| 1 | 國為列國之首ã€äººæœ€è‘—åã€ä¸”為 以色列家所æ¸å‘ã€åœ¨éŒ«å®‰å’Œæ’’瑪利亞山安逸無慮的ã€æœ‰ç¦äº†ã€‚
| |
| 2 | ä½ å€‘è¦éŽåˆ°ç”²å°¼å¯Ÿçœ‹ã€å¾žé‚£è£¡å¾€å¤§åŸŽå“ˆé¦¬åŽ»ã€åˆä¸‹åˆ°éžåˆ©å£«äººçš„迦特ã€çœ‹é‚£äº›åœ‹æ¯”ä½ å€‘çš„åœ‹é‚„å¼·éº¼ï¼Žå¢ƒç•Œæ¯”ä½ å€‘çš„å¢ƒç•Œé‚„å¯¬éº¼ã€‚
| |
| 3 | ä½ å€‘ä»¥ç‚ºé™ç¦çš„æ—¥åé‚„é ã€å在ä½ä¸Šç›¡è¡Œå¼·æš´ã€”或作行強暴使審判臨近〕。
| |
| 4 | ä½ å€‘èººè‡¥åœ¨è±¡ç‰™åºŠä¸Šã€èˆ’身在榻上ã€å–«ç¾¤ä¸çš„羊羔ã€æ£šè£¡çš„牛犢.
| |
| 5 | 彈ç´é¼“瑟唱消閑的æŒæ›²ã€ç‚ºè‡ªå·±è£½é€ 樂器ã€å¦‚åŒå¤§è¡›æ‰€é€ 的.
| |
| 6 | 以大碗å–é…’ã€ç”¨ä¸Šç‰çš„油抹身.å»ä¸ç‚ºç´„瑟的苦難擔憂。
| |
| 7 | 所以這些人必在被擄的人ä¸é¦–先被擄.舒身的人è’宴之樂必消滅了。
| |
| 8 | 主耶和è¯è¬è»ä¹‹ã€€ç¥žæŒ‡è‘—自己起誓說ã€æˆ‘憎惡雅å„的榮è¯ã€åŽæ£„ä»–çš„å®®æ®¿ï¼Žå› æ¤ã€æˆ‘必將城ã€å’Œå…¶ä¸æ‰€æœ‰çš„ã€éƒ½äº¤ä»˜æ•µäººã€‚
| |
| 9 | 那時ã€è‹¥åœ¨ä¸€æˆ¿ä¹‹å…§å‰©ä¸‹å個人ã€ä¹Ÿéƒ½å¿…æ»ã€‚
| |
| 10 | æ»äººçš„伯å”ã€å°±æ˜¯ç‡’ä»–å±é¦–çš„ã€è¦å°‡é€™å±é¦–æ¬åˆ°æˆ¿å¤–ã€å•æˆ¿å±‹å…§é–“的人說ã€ä½ 那裡還有人沒有。他必說ã€æ²’有.åˆèªªã€ä¸è¦ä½œè²ã€å› 為我們ä¸å¯é¡Œè€¶å’Œè¯çš„å。
| |
| 11 | 看哪ã€è€¶å’Œè¯å‡ºä»¤ã€å¤§æˆ¿å°±è¢«æ”»ç ´ã€å°å±‹å°±è¢«æ‰“裂。
| |
| 12 | é¦¬è±ˆèƒ½åœ¨å´–çŸ³ä¸Šå¥”è·‘ï¼Žäººè±ˆèƒ½åœ¨é‚£è£¡ç”¨ç‰›è€•ç¨®å‘¢ã€‚ä½ å€‘å»ä½¿å…¬å¹³è®Šç‚ºè‹¦è†½ã€ä½¿å…¬ç¾©çš„æžœå變為茵蔯。
| |
| 13 | ä½ å€‘å–œæ„›è™›æµ®çš„äº‹ã€è‡ªèª‡èªªã€æˆ‘們ä¸æ˜¯æ†‘自己的力é‡å–了角麼。
| |
| 14 | 耶和è¯è¬è»ä¹‹ã€€ç¥žèªªã€ 以色列家阿ã€æˆ‘å¿…èˆˆèµ·ä¸€åœ‹æ”»æ“Šä½ å€‘ï¼Žä»–å€‘å¿…æ¬ºå£“ä½ å€‘ã€å¾žå“ˆé¦¬å£ç›´åˆ°äºžæ‹‰å·´çš„河。
| |