| 1 | æ‘©è¥¿æ›‰è« ä»¥è‰²åˆ—å„æ”¯æ´¾çš„é¦–é ˜ã€èªªã€è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’的乃是這樣。
| |
| 2 | 人若å‘耶和è¯è¨±é¡˜ã€æˆ–起誓ã€è¦ç´„æŸè‡ªå·±ã€å°±ä¸å¯é£Ÿè¨€ã€å¿…è¦æŒ‰å£ä¸æ‰€å‡ºçš„一切話行。
| |
| 3 | 女å年幼還在父家的時候ã€è‹¥å‘耶和è¯è¨±é¡˜è¦ç´„æŸè‡ªå·±ï¼Ž
| |
| 4 | 他父親也è½è¦‹ä»–所許的願ã€ä¸¦ç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å»å‘他默默ä¸è¨€ã€ä»–所許的願ã€ä¸¦ç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å°±éƒ½è¦ç‚ºå®šã€‚
| |
| 5 | 但他父親è½è¦‹çš„æ—¥åã€è‹¥ä¸æ‡‰æ‰¿ã€ä»–所許的願ã€å’Œç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å°±éƒ½ä¸å¾—為定.耶和è¯ä¹Ÿå¿…赦å…ä»–ã€å› 為他父親ä¸æ‡‰æ‰¿ã€‚
| |
| 6 | 他若出了å«ã€æœ‰é¡˜åœ¨èº«ã€æˆ–是å£ä¸å‡ºäº†ç´„æŸè‡ªå·±çš„冒失話.
| |
| 7 | 他丈夫è½è¦‹çš„æ—¥åã€å»å‘他默默ä¸è¨€ã€ä»–所許的願ã€ä¸¦ç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å°±éƒ½è¦ç‚ºå®šã€‚
| |
| 8 | 但他丈夫è½è¦‹çš„æ—¥åã€è‹¥ä¸æ‡‰æ‰¿ã€å°±ç®—廢了他所許的願和他出å£ç´„æŸè‡ªå·±çš„冒失話ã€è€¶å’Œè¯ä¹Ÿå¿…赦å…他。
| |
| 9 | 寡婦ã€æˆ–是被休的婦人所許的願ã€å°±æ˜¯ä»–ç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€éƒ½è¦ç‚ºå®šã€‚
| |
| 10 | 他若在丈夫家裡許了願或起了誓ã€ç´„æŸè‡ªå·±ï¼Ž
| |
| 11 | 丈夫è½è¦‹å»å‘他默默ä¸è¨€ã€ä¹Ÿæ²’有ä¸æ‡‰æ‰¿ã€ä»–所許的願ã€ä¸¦ç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å°±éƒ½è¦ç‚ºå®šã€‚
| |
| 12 | 丈夫è½è¦‹çš„æ—¥åã€è‹¥æŠŠé€™å…©æ¨£å…¨å»¢äº†ã€å©¦äººå£ä¸æ‰€è¨±çš„願ã€æˆ–是約æŸè‡ªå·±çš„話ã€å°±éƒ½ä¸å¾—為定ã€å› 他丈夫已經把這兩樣廢了.耶和è¯ä¹Ÿå¿…赦å…他。
| |
| 13 | 凡他所許的願ã€å’Œåˆ»è‹¦ç´„æŸè‡ªå·±æ‰€èµ·çš„誓ã€ä»–丈夫å¯ä»¥å …定ã€ä¹Ÿå¯ä»¥å»¢åŽ»ã€‚
| |
| 14 | 倘若他丈夫天天å‘他默默ä¸è¨€ã€å°±ç®—æ˜¯å …å®šä»–æ‰€è¨±çš„é¡˜ã€å’Œç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å› 丈夫è½è¦‹çš„æ—¥åå‘他默默ä¸è¨€ã€å°±ä½¿é€™å…©æ¨£å …定。
| |
| 15 | 但他丈夫è½è¦‹ä»¥å¾Œã€è‹¥ä½¿é€™å…©æ¨£å…¨å»¢äº†ã€å°±è¦æ“”當婦人的罪å½ã€‚
| |
| 16 | 這是丈夫待妻åã€çˆ¶è¦ªå¾…女兒ã€å¥³å…’年幼還在父家ã€è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’摩西的律例。
| |