| 1 | 耶和è¯çš„話臨到耶利米.那時西底家王打發瑪基雅的兒å巴施戶ç¥ã€å’Œç‘ªè¥¿é›…çš„å…’åç¥å¸è¥¿ç•ªé›…ã€åŽ»è¦‹è€¶åˆ©ç±³ã€èªªã€
| |
| 2 | è«‹ä½ ç‚ºæˆ‘å€‘æ±‚å•è€¶å’Œè¯ã€å› 為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們ã€æˆ–者耶和è¯ç…§ä»–一切奇妙的作為待我們ã€ä½¿å·´æ¯”倫王離開我們上去。
| |
| 3 | 耶利米å°ä»–們說ã€ä½ 們當å°è¥¿åº•å®¶é€™æ¨£èªªã€
| |
| 4 | è€¶å’Œè¯ ä»¥è‰²åˆ—çš„ã€€ç¥žå¦‚æ¤èªªã€æˆ‘è¦ä½¿ä½ 們手ä¸çš„兵器ã€å°±æ˜¯ä½ 們在城外與巴比倫王ã€å’Œåœå›°ä½ 們的迦勒底人打仗的兵器ã€ç¿»è½‰éŽä¾†ã€åˆè¦ä½¿é€™äº›éƒ½èšé›†åœ¨é€™åŸŽä¸ã€‚
| |
| 5 | 並且我è¦åœ¨æ€’æ°£ã€å¿¿æ€’ã€å’Œå¤§æƒ±æ¨ä¸ã€ç”¨ä¼¸å‡ºä¾†çš„手ã€ä¸¦å¤§èƒ½çš„膀臂ã€è¦ªè‡ªæ”»æ“Šä½ 們。
| |
| 6 | åˆè¦æ“Šæ‰“這城的居民ã€é€£äººå¸¶ç‰²ç•œéƒ½å¿…éé‡å¤§ç˜Ÿç–«æ»äº¡ã€‚
| |
| 7 | 以後我è¦å°‡çŒ¶å¤§çŽ‹è¥¿åº•å®¶ã€å’Œä»–的臣僕百姓ã€å°±æ˜¯åœ¨åŸŽå…§ã€å¾žç˜Ÿç–«ã€åˆ€åŠã€é£¢è’ä¸å‰©ä¸‹çš„人ã€éƒ½äº¤åœ¨å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒的手ä¸ã€å’Œä»–們仇敵ã€ä¸¦å°‹ç´¢å…¶å‘½çš„人手ä¸ï¼Žå·´æ¯”倫王必用刀擊殺他們ã€ä¸é¡§æƒœã€ä¸å¯æ†ã€ä¸æ†æ†«ï¼Žé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。
| |
| 8 | ä½ è¦å°é€™ç™¾å§“說ã€è€¶å’Œè¯å¦‚æ¤èªªã€çœ‹å“ªã€æˆ‘將生命的路ã€å’Œæ»äº¡çš„è·¯ã€æ“ºåœ¨ä½ 們é¢å‰ã€‚
| |
| 9 | ä½åœ¨é€™åŸŽè£¡çš„ã€å¿…é刀åŠã€é£¢è’ã€ç˜Ÿç–«è€Œæ»ï¼Žä½†å‡ºåŽ»æ¸é™åœå›°ä½ 們迦勒底人的ã€å¿…å¾—å˜æ´»ã€è¦ä»¥è‡ªå·±çš„å‘½ç‚ºæŽ ç‰©ã€‚
| |
| 10 | 耶和è¯èªªã€æˆ‘å‘這城變臉ã€é™ç¦ä¸é™ç¦ã€é€™åŸŽå¿…交在巴比倫王的手ä¸ã€ä»–必用ç«ç„šç‡’。
| |
| 11 | 至於猶大王的家ã€ä½ 們當è½è€¶å’Œè¯çš„話.
| |
| 12 | 大衛家阿ã€è€¶å’Œè¯å¦‚æ¤èªªã€ä½ 們æ¯æ—©æ™¨è¦æ–½è¡Œå…¬å¹³ã€æ‹¯æ•‘被æ¶å¥ªçš„脫離欺壓人的手ã€æ怕我的忿怒ã€å› ä½ å€‘çš„æƒ¡è¡Œç™¼ä½œã€å¦‚ç«ç•„èµ·ã€ç”šè‡³ç„¡äººèƒ½ä»¥ç†„滅。
| |
| 13 | 耶和è¯èªªã€ä½å±±è°·ã€å’Œå¹³åŽŸç£çŸ³ä¸Šçš„å±…æ°‘ã€ä½ 們說ã€èª°èƒ½ä¸‹ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘們ã€èª°èƒ½é€²å…¥æˆ‘們的ä½è™•å‘¢ï¼Žçœ‹å“ªã€æˆ‘èˆ‡ä½ å€‘ç‚ºæ•µã€‚
| |
| 14 | 耶和è¯åˆèªªã€æˆ‘å¿…æŒ‰ä½ å€‘ä½œäº‹çš„çµæžœåˆ‘ç½°ä½ å€‘ã€æˆ‘也必使ç«åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的林ä¸ç•„èµ·ã€å°‡ä»–å››åœæ‰€æœ‰çš„盡行燒滅。
| |