| 1 | ä½ å€‘è¦ç¨±è¬è€¶å’Œè¯ã€å› 他本為善.他的慈愛永é é•·å˜ã€‚
| |
| 2 | | |
| 3 | 願亞倫的家說ã€ä»–的慈愛永é é•·å˜ã€‚
| |
| 4 | 願敬ç•è€¶å’Œè¯çš„說ã€ä»–的慈愛永é é•·å˜ã€‚
| |
| 5 | 我在急難ä¸æ±‚告耶和è¯ã€ä»–就應å…我ã€æŠŠæˆ‘安置在寬闊之地。
| |
| 6 | 有耶和è¯å¹«åŠ©æˆ‘.我必ä¸æ‡¼æ€•ï¼Žäººèƒ½æŠŠæˆ‘怎麼樣呢。
| |
| 7 | 在那幫助我的人ä¸ã€æœ‰è€¶å’Œè¯å¹«åŠ©æˆ‘.所以我è¦çœ‹è¦‹é‚£æ¨æˆ‘的人éå ±ã€‚
| |
| 8 | 投é 耶和è¯ã€å¼·ä¼¼å€šè³´äººã€‚
| |
| 9 | 投é 耶和è¯ã€å¼·ä¼¼å€šè³´çŽ‹å。
| |
| 10 | è¬æ°‘åœç¹žæˆ‘.我é 耶和è¯çš„åã€å¿…剿滅他們。
| |
| 11 | 他們環繞我ã€åœå›°æˆ‘.我é 耶和è¯çš„åã€å¿…剿滅他們。
| |
| 12 | 他們如åŒèœ‚ååœç¹žæˆ‘ã€å¥½åƒç‡’èŠæ£˜çš„ç«ã€å¿…被熄滅.我é 耶和è¯çš„åã€å¿…剿滅他們。
| |
| 13 | ä½ æŽ¨æˆ‘è¦å«æˆ‘跌倒ã€ä½†è€¶å’Œè¯å¹«åŠ©äº†æˆ‘。
| |
| 14 | 耶和è¯æ˜¯æˆ‘的力é‡ã€æ˜¯æˆ‘çš„è©©æŒï¼Žä»–也æˆäº†æˆ‘的拯救。
| |
| 15 | 在義人的帳棚裡ã€æœ‰æ¡å‘¼æ‹¯æ•‘çš„è²éŸ³ï¼Žè€¶å’Œè¯çš„å³æ‰‹æ–½å±•å¤§èƒ½ã€‚
| |
| 16 | 耶和è¯çš„å³æ‰‹é«˜èˆ‰ï¼Žè€¶å’Œè¯çš„å³æ‰‹æ–½å±•å¤§èƒ½ã€‚
| |
| 17 | 我必ä¸è‡³æ»ã€ä»è¦å˜æ´»ã€ä¸¦è¦å‚³æšè€¶å’Œè¯çš„作為。
| |
| 18 | 耶和è¯é›–嚴嚴的懲治我ã€å»æœªæ›¾å°‡æˆ‘交於æ»äº¡ã€‚
| |
| 19 | 給我敞開義門.我è¦é€²åŽ»ã€ç¨±è¬è€¶å’Œè¯ã€‚
| |
| 20 | 這是耶和è¯çš„門.義人è¦é€²åŽ»ã€‚
| |
| 21 | 我è¦ç¨±è¬ä½ ã€å› ç‚ºä½ å·²ç¶“æ‡‰å…我ã€åˆæˆäº†æˆ‘的拯救。
| |
| 22 | åŒ äººæ‰€æ£„çš„çŸ³é ã€å·²æˆäº†æˆ¿è§’çš„é 塊石é 。
| |
| 23 | 這是耶和è¯æ‰€ä½œçš„ã€åœ¨æˆ‘們眼ä¸çœ‹ç‚ºå¸Œå¥‡ã€‚
| |
| 24 | 這是耶和è¯æ‰€å®šçš„æ—¥å.我們在其ä¸è¦é«˜èˆˆæ¡å–œã€‚
| |
| 25 | 耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ æ‹¯æ•‘ï¼Žè€¶å’Œè¯é˜¿ã€æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘å€‘äº¨é€šã€‚
| |
| 26 | 奉耶和è¯å來的ã€æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„.我們從耶和è¯çš„殿ä¸ã€ç‚ºä½ 們ç¥ç¦ã€‚
| |
| 27 | 耶和è¯æ˜¯ã€€ç¥žï¼Žä»–光照了我們.ç†ç•¶ç”¨ç¹©ç´¢æŠŠç¥ç‰²æ‹´ä½ã€ç‰½åˆ°å£‡è§’那裡。
| |
| 28 | ä½ æ˜¯æˆ‘çš„ã€€ç¥žã€æˆ‘è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Žä½ æ˜¯æˆ‘çš„ã€€ç¥žã€æˆ‘è¦å°Šå´‡ä½ 。
| |
| 29 | ä½ å€‘è¦ç¨±è¬è€¶å’Œè¯ã€å› 他本為善.他的慈愛永é é•·å˜ã€‚
| |