| 1 | 我兒ã€ä½ è‹¥é ˜å—我的言語ã€å˜è¨˜æˆ‘的命令ã€
| |
| 2 | å´è€³è½æ™ºæ…§ã€å°ˆå¿ƒæ±‚è°æ˜Žï¼Ž
| |
| 3 | 呼求明哲ã€æšè²æ±‚è°æ˜Žã€
| |
| 4 | 尋找他如尋找銀åã€æœæ±‚他如æœæ±‚éš±è—çš„ç寶ã€
| |
| 5 | ä½ å°±æ˜Žç™½æ•¬ç•è€¶å’Œè¯ã€å¾—以èªè˜ã€€ç¥žã€‚
| |
| 6 | å› ç‚ºã€è€¶å’Œè¯è³œäººæ™ºæ…§ï¼ŽçŸ¥è˜å’Œè°æ˜Žéƒ½ç”±ä»–å£è€Œå‡ºï¼Ž
| |
| 7 | 他給æ£ç›´äººå˜ç•™çœŸæ™ºæ…§ã€çµ¦è¡Œç‚ºç´”æ£çš„人作盾牌.
| |
| 8 | 為è¦ä¿å®ˆå…¬å¹³äººçš„è·¯ã€è·åº‡è™”敬人的é“.
| |
| 9 | ä½ ä¹Ÿå¿…æ˜Žç™½ä»ç¾©ã€å…¬å¹³ã€æ£ç›´ã€ä¸€åˆ‡çš„å–„é“。
| |
| 10 | æ™ºæ…§å¿…å…¥ä½ å¿ƒï¼Žä½ çš„éˆè¦ä»¥çŸ¥è˜ç‚ºç¾Žï¼Ž
| |
| 11 | 謀略必è·è¡›ä½ .è°æ˜Žå¿…ä¿å®ˆä½ .
| |
| 12 | è¦æ•‘ä½ è„«é›¢æƒ¡é“〔惡é“或作惡人的é“〕ã€è„«é›¢èªªä¹–謬話的人。
| |
| 13 | é‚£ç‰äººæ¨æ£„æ£ç›´çš„è·¯ã€è¡Œèµ°é»‘æš—çš„é“ã€
| |
| 14 | æ¡å–œä½œæƒ¡ã€å–œæ„›æƒ¡äººçš„乖僻.
| |
| 15 | 在他們的é“ä¸å½Žæ›²ã€åœ¨ä»–們的路上å僻。
| |
| 16 | 智慧è¦æ•‘ä½ è„«é›¢æ·«å©¦ã€å°±æ˜¯é‚£æ²¹å˜´æ»‘舌的外女.
| |
| 17 | 他離棄幼年的é…å¶ã€å¿˜äº†ã€€ç¥žçš„盟約.
| |
| 18 | 他的家陷入æ»åœ°ã€ä»–çš„è·¯åå‘陰間.
| |
| 19 | 凡到他那裡去的ä¸å¾—轉回ã€ä¹Ÿå¾—ä¸è‘—生命的路。
| |
| 20 | æ™ºæ…§å¿…ä½¿ä½ è¡Œå–„äººçš„é“ã€å®ˆç¾©äººçš„路。
| |
| 21 | æ£ç›´äººå¿…在世上居ä½ï¼Žå®Œå…¨äººå¿…在地上å˜ç•™ã€‚
| |
| 22 | 惟有惡人必然剪除.奸è©çš„ã€å¿…然拔出。
| |