| 1 | 耶和è¯æ›‰è«æ‘©è¥¿äºžå€«èªªã€
| |
| 2 | 以色列人è¦å„æ¸è‡ªå·±çš„纛下ã€åœ¨æœ¬æ—的旗號那裡ã€å°è‘—會幕的四åœå®‰ç‡Ÿã€‚
| |
| 3 | 在æ±é‚Šå‘日出之地ã€ç…§è‘—è»éšŠå®‰ç‡Ÿçš„是猶大營的纛.有亞米拿é”çš„å…’åæ‹¿é †ã€ä½œçŒ¶å¤§äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 4 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰ä¸ƒè¬å››åƒå…百å。
| |
| 5 | 挨著他安營的是以薩迦支派.有蘇押的兒åæ‹¿å¦æ¥ä½œä»¥è–©è¿¦äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 6 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰äº”è¬å››åƒå››ç™¾å。
| |
| 7 | åˆæœ‰è¥¿å¸ƒå€«æ”¯æ´¾ï¼Žå¸Œå€«çš„å…’å以利押ã€ä½œè¥¿å¸ƒå€«äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 8 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰äº”è¬ä¸ƒåƒå››ç™¾å。
| |
| 9 | 凡屬猶大營按著è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰åå…«è¬å…åƒå››ç™¾å.è¦ä½œç¬¬ä¸€éšŠå¾€å‰è¡Œã€‚
| |
| 10 | 在å—é‚Šã€æŒ‰è‘—è»éšŠæ˜¯æµä¾¿ç‡Ÿçš„纛.有示丟ç¥çš„å…’å以利蓿作æµä¾¿äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 11 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰å››è¬å…åƒäº”百å。
| |
| 12 | 挨著他安營的是西緬支派.蘇利沙代的兒åç¤ºè·¯è”‘ä½œè¥¿ç·¬äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 13 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰äº”è¬ä¹åƒä¸‰ç™¾å。
| |
| 14 | åˆæœ‰è¿¦å¾—支派.丟ç¥çš„å…’åä»¥åˆ©é›…è–©ä½œè¿¦å¾—äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 15 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰å››è¬äº”åƒå…百五åå。
| |
| 16 | 凡屬æµä¾¿ç‡ŸæŒ‰è‘—è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰å五è¬ä¸€åƒå››ç™¾äº”åå.è¦ä½œç¬¬äºŒéšŠå¾€å‰è¡Œã€‚
| |
| 17 | 隨後會幕è¦å¾€å‰è¡Œã€æœ‰åˆ©æœªç‡Ÿåœ¨è«¸ç‡Ÿä¸é–“.他們怎樣安營。就怎樣往å‰è¡Œï¼Žå„按本ä½ã€å„æ¸æœ¬çº›ã€‚
| |
| 18 | 在西邊按著è»éšŠæ˜¯ä»¥æ³•è“®ç‡Ÿçš„纛.亞米忽的兒åä»¥åˆ©æ²™ç‘ªä½œä»¥æ³•è“®äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 19 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰å››è¬é›¶äº”百å。
| |
| 20 | 挨著他的是瑪拿西支派ã€æ¯”大蓿的兒åè¿¦ç‘ªåˆ—ä½œç‘ªæ‹¿è¥¿äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 21 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰ä¸‰è¬äºŒåƒäºŒç™¾å。
| |
| 22 | åˆæœ‰ä¾¿é›…憫支派.基多尼的兒å亞比但ã€ä½œä¾¿é›…æ†«äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 23 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰ä¸‰è¬äº”åƒå››ç™¾å。
| |
| 24 | 凡屬以法蓮營按著è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰åè¬é›¶å…«åƒä¸€ç™¾å.è¦ä½œç¬¬ä¸‰éšŠå¾€å‰è¡Œã€‚
| |
| 25 | 在北邊按著è»éšŠæ˜¯ä½†ç‡Ÿçš„纛.亞米沙代的兒å亞希以è¬ã€ä½œä½†äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 26 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰å…è¬äºŒåƒä¸ƒç™¾å。
| |
| 27 | 挨著他安營的是亞è¨æ”¯æ´¾ï¼Žä¿„è˜çš„å…’å帕çµä½œäºžè¨äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 28 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰å››è¬ä¸€åƒäº”百å。
| |
| 29 | åˆæœ‰æ‹¿å¼—他利支派.以å—çš„å…’åäºžå¸Œæ‹‰ä½œæ‹¿å¼—ä»–åˆ©äººçš„é¦–é ˜ã€‚
| |
| 30 | ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰äº”è¬ä¸‰åƒå››ç™¾å。
| |
| 31 | 凡但營被數的ã€å…±æœ‰å五è¬ä¸ƒåƒå…百å.è¦æ¸æœ¬çº›ä½œæœ«éšŠå¾€å‰è¡Œã€‚
| |
| 32 | 這些 以色列人ã€ç…§ä»–們的宗æ—ã€æŒ‰ä»–們的è»éšŠã€åœ¨è«¸ç‡Ÿä¸è¢«æ•¸çš„ã€å…±æœ‰å…åè¬é›¶ä¸‰åƒäº”百五åå。
| |
| 33 | 惟ç¨åˆ©æœªäººæ²’有數在 以色列人ä¸ã€æ˜¯ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’摩西的。
| |
| 34 | 以色列人就這樣行ã€å„人照他們的家室ã€å®—æ—ã€æ¸æ–¼æœ¬çº›ã€å®‰ç‡Ÿèµ·è¡Œï¼Žéƒ½æ˜¯ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’摩西的。
| |