| 1 | 瑪拿西是約瑟的長å.他的支派拈鬮所得之地ã€è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ã€è‡³æ–¼ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„é•·å基列之父〔父或作主〕瑪å‰ã€å› 為是勇士ã€å°±å¾—了基列和巴çŠï¼Ž
| |
| 2 | 瑪拿西其餘的åå«ã€æŒ‰è‘—å®—æ—拈鬮分地ã€å°±æ˜¯äºžæ¯”以è¬åå«ã€å¸Œå‹’åå«ã€äºžæ–¯åˆ—åå«ã€ç¤ºåŠåå«ã€å¸Œå¼—åå«ã€ç¤ºç±³å¤§åå«ï¼Žé€™äº›æŒ‰è‘—å®—æ—ã€éƒ½æ˜¯ç´„ç‘Ÿå…’å瑪拿西åå«çš„ç”·ä¸ã€‚
| |
| 3 | 瑪拿西的元å«ã€ç‘ªå‰çš„曾å«ã€åŸºåˆ—çš„å«åã€å¸Œå¼—çš„å…’å西羅éžå“ˆã€æ²’有兒åã€åªæœ‰å¥³å…’ã€ä»–的女兒åå«ç‘ªæ‹‰ã€æŒªé˜¿ã€æ›·æ‹‰ã€å¯†è¿¦ã€å¾—æ’’ã€
| |
| 4 | 他們來到ç¥å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和嫩的兒åç´„æ›¸äºžä¸¦çœ¾é¦–é ˜é¢å‰ã€èªªã€è€¶å’Œè¯æ›¾å©å’摩西在我們弟兄ä¸åˆ†çµ¦æˆ‘們產æ¥ã€‚於是約書亞照耶和è¯æ‰€å©å’çš„ã€åœ¨ä»–們伯å”ä¸ã€æŠŠç”¢æ¥åˆ†çµ¦ä»–們。
| |
| 5 | 除了約但河æ±çš„基列ã€å’Œå·´çŠåœ°ä¹‹å¤–ã€é‚„有å分地æ¸ç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼Ž
| |
| 6 | å› ç‚ºç‘ªæ‹¿è¥¿çš„å«å¥³å€‘ã€åœ¨ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„å«åä¸ã€å¾—了產æ¥ï¼ŽåŸºåˆ—地是屬瑪拿西其餘的åå«ã€‚
| |
| 7 | 瑪拿西的境界ã€å¾žäºžè¨èµ·ã€åˆ°ç¤ºåŠå‰çš„密米他ã€å¾€åŒ—到隱他普亞居民之地ã€
| |
| 8 | 他普亞地æ¸ç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼Žåªæ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿å¢ƒç•Œä¸Šçš„他普亞城ã€æ¸ä»¥æ³•è“®åå«ã€‚
| |
| 9 | å…¶ç•Œä¸‹åˆ°åŠ æ‹¿æ²³çš„å—é‚Šã€åœ¨ç‘ªæ‹¿è¥¿åŸŽé‚‘ä¸çš„這些城邑ã€éƒ½æ¸ä»¥æ³•è“®ï¼Žç‘ªæ‹¿è¥¿çš„地界ã€æ˜¯åœ¨æ²³åŒ—直通到海為æ¢ã€‚
| |
| 10 | å—æ¸ä»¥æ³•è“®ã€åŒ—æ¸ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€ä»¥æµ·ç‚ºç•Œï¼ŽåŒ—邊到亞è¨ã€æ±é‚Šåˆ°ä»¥è–©è¿¦ï¼Ž
| |
| 11 | 瑪拿西在以薩迦ã€å’Œäºžè¨å¢ƒå…§ã€æœ‰ä¼¯å–„和屬伯善的鎮市ã€ä»¥ä¼¯è“®å’Œå±¬ä»¥ä¼¯è“®çš„鎮市.多ç¥çš„居民和屬多ç¥çš„鎮市.åˆæœ‰ä¸‰è™•å±±å²¡ã€å°±æ˜¯éš±å¤šç¥å’Œå±¬éš±å¤šç¥çš„鎮市.他ç´çš„å±…æ°‘ã€å’Œå±¬ä»–ç´çš„鎮市.米å‰å¤šçš„居民和屬米å‰å¤šçš„鎮市.
| |
| 12 | åªæ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿åå«ã€ä¸èƒ½è¶•å‡ºé€™äº›åŸŽçš„å±…æ°‘ã€è¿¦å—人åè¦ä½åœ¨é‚£åœ°ï¼Ž
| |
| 13 | åŠè‡³ 以色列人強盛了ã€å°±ä½¿è¿¦å—人作苦工ã€æ²’有把他們全然趕出。
| |
| 14 | ç´„ç‘Ÿçš„åå«å°ç´„書亞說ã€è€¶å’Œè¯åˆ°å¦‚今既然賜ç¦èˆ‡æˆ‘們ã€æˆ‘們也æ—大人多ã€ä½ 為甚麼但將一鬮一段之地ã€åˆ†çµ¦æˆ‘們為æ¥å‘¢ã€‚
| |
| 15 | 約書亞說ã€ä½ 們如果æ—大人多ã€å«Œä»¥æ³•è“®å±±åœ°çª„å°ã€å°±å¯ä»¥ä¸Šæ¯”利洗人ã€åˆ©ä¹éŸ³äººä¹‹åœ°ã€åœ¨æ¨¹æž—ä¸ç ä¼æ¨¹æœ¨ã€‚
| |
| 16 | ç´„ç‘Ÿçš„åå«èªªã€é‚£å±±åœ°å®¹ä¸ä¸‹æˆ‘們ã€ä¸¦ä¸”ä½å¹³åŽŸçš„迦å—人ã€å°±æ˜¯ä½ä¼¯å–„和屬伯善的鎮市ã€ä¸¦ä½è€¶æ–¯åˆ—平原的人ã€éƒ½æœ‰éµè»Šã€‚
| |
| 17 | 約書亞å°ç´„瑟家ã€å°±æ˜¯ä»¥æ³•è“®å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿äººã€èªªã€ä½ 是æ—大人多ã€ä¸¦ä¸”å¼·ç››ã€ä¸å¯åƒ…有一鬮之地.
| |
| 18 | 山地也è¦æ¸ä½ ã€é›–æ˜¯æ¨¹æž—ä½ ä¹Ÿå¯ä»¥ç ä¼ã€é 近之地ã€å¿…æ¸ä½ .迦å—人雖有éµè»Šã€é›–是強盛ã€ä½ 也能把他們趕出去。
| |