| 1 | 〔大衛的詩ã€äº¤èˆ‡ä¼¶é•·ã€‚〕耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ æ‹¯æ•‘æˆ‘è„«é›¢å…‡æƒ¡çš„äººã€ä¿è·æˆ‘脫離強暴的人。
| |
| 2 | 他們心ä¸åœ–謀奸惡ã€å¸¸å¸¸èšé›†è¦çˆæˆ°ã€‚
| |
| 3 | 他們使舌é 尖利如蛇.嘴裡有虺蛇的毒氣。〔細拉〕
| |
| 4 | 耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ æ‹¯æ•‘æˆ‘ã€è„«é›¢æƒ¡äººçš„手ã€ä¿è·æˆ‘ã€è„«é›¢å¼·æš´çš„人.他們圖謀推我跌倒。
| |
| 5 | 驕傲人為我暗è¨ç¶²ç¾…和繩索.他們在路æ—鋪下網ã€è¨ä¸‹åœˆå¥—。〔細拉〕
| |
| 6 | 我曾å°è€¶å’Œè¯èªªã€ä½ 是我的 神.耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ ç•™å¿ƒè½æˆ‘懇求的è²éŸ³ã€‚
| |
| 7 | 主耶和è¯ã€æˆ‘æ•‘æ©çš„力é‡é˜¿ã€åœ¨çˆæˆ°çš„æ—¥åã€ä½ é®è”½äº†æˆ‘çš„é 。
| |
| 8 | 耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ ä¸è¦é‚惡人的心願.ä¸è¦æˆå°±ä»–們的計謀ã€æ怕他們自高。〔細拉〕
| |
| 9 | 至於那些昂首åœå›°æˆ‘的人ã€é¡˜ä»–們嘴唇的奸惡ã€é™·å®³ã€”原文作é®è”½ã€•è‡ªå·±ã€‚
| |
| 10 | 願ç«ç‚è½åœ¨ä»–們身上.願他們被丟在ç«ä¸ã€æ‹‹åœ¨æ·±å‘裡ã€ä¸èƒ½å†èµ·ä¾†ã€‚
| |
| 11 | 說惡言的人ã€åœ¨åœ°ä¸Šå¿…å …ç«‹ä¸ä½ï¼Žç¦æ‚£å¿…çµå–強暴的人ã€å°‡ä»–打倒。
| |
| 12 | 我知é“耶和è¯å¿…為困苦人伸冤ã€å¿…為窮ä¹äººè¾¨å±ˆã€‚
| |
| 13 | 義人必è¦ç¨±è®šä½ çš„å.æ£ç›´äººå¿…ä½åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚
| |