主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释

马太福音第一章
Ⅰ 耶稣的诞生及准备(一1~四16)
  从前面的大纲中(63页至69页)可以看出,四17标志着耶稣公开传道第一个主要阶段的开始。在此之前,马太向读者介绍耶稣其人──耶稣是谁?由何而来?──并准备记述
  马太写这些的主要目的就是要说明,耶稣是旧约一切希望的成就。在这几章里,共有六处提到“这一切的事成就,是要应验主藉先知所说的话”或类似的句子,说明使用这种“公式化引文”的格式是马太福音的一个特点;引文并不讲述耶稣的所作所为,而是介绍一些一般的情况,如耶稣的名字和降生(一22~23),
  马太不但倾全力说明耶稣是旧约的成就,令人为之侧目,他还提出了一个更高层的认识:耶稣是神的儿子。这个属于马太福音全书的主题之一,借着强调耶稣是圣灵感孕而生(一18、20),也借着以马内利,即“神与我们同在”(一23)的命名而彰显出来,到了二15和三17更明确道破,发展到四1~11时,则更成为试探耶稣的中心题目了。
  因此,当读者读到四17时,便已有了充足的思想准备,知道所见到的耶稣不仅是一个传讲神的信息者,而且是旧约圣经全部启示所指的弥赛亚,不止于此,
A 耶稣的降生及童年(一1~二23)
  正如标题所示,这两章的主题是
  如果把马太这两章拿来与路加的耶稣童年记事(一~二章)相比,马太的经文写作意向就更明显了。路加的故事讲得生动有趣,看得出来,他本人已被一个个活生生的人物所吸引。他把耶稣生活的场面摆在犹太人的历史和期望中来描绘,用粗笔勾画耶稣的家庭背景,又为我们提供点滴有关耶稣幼时成长的材料。与之相对照,马太介绍的仅是耶稣降生的基本事实,博士的朝见和全家迁移的地理路线,只够为他选择要写的经文内容作史料批注而已。正如我们所见,就连他最精心写出的博士朝拜的故事,也是小心谨慎地扣在耶稣是预言的成就这个主题上。在第二章,他每强调一个地理位置,都把它和旧约相应的经文直接联系起来70。
  马太在这两章里,在旧约经文的应验上着墨实在太浓,以致有时他所列举的“事实”,被人看作是他本人研读旧约经文后经过想象而虚构出来的(根据甘德里的观点,是他利用路加一至二章中故事的初稿自由改编的);所以童贞女生子、博士朝拜、逃往埃及以及屠杀男婴等都成了马太使用他丰富的想象力,杜撰编造出来的故事了。有人指出,马太第二章记载的事件,在新约全书其它地方均无提及(除非甘德里的看法,说有的取材于路加的故事是对的),在任何别的资料中也未单独出现,这就使上述观点显得更有理了。不过,有几个历史事实应属例外,那就是:耶稣降生在伯利恒,后来居住在拿撒勒,以及亚基老继承其父大希律作王的基本历史资料。
  无论如何不能否认,当时的历史情况构成马太故事的基础,是完全可能的。对星象学的迷信、希律性情的暴戾和政治上的软弱、亚基老的执政等,在马太的
  认为马太围绕旧约经文编造了这些故事的观点难以成立,还因为马太直接引用的旧约经文,有些与弥赛亚的成就并无自然的联系。这些故事的性质确实不能不令人想到,若不是因为它们是实实在在的事,何须将它们编进一个基督教对耶稣家世的
  实际上,第二章里使用“定式加引文”,主要有解释的意思,即对耶稣生平中某些出人意外的地方作些说明,特别是
70 伊尔特斯特(W. Eltester)编的 Judentum, Urchristentum, Kirche(1960)第94~105页所收入史丹德的重要文章对马太福音第二章的这一特点有很好的概述。其文章的标题是“他是谁?由何而来?”('Quis et Unde?')。他的观点是:马太的第一章是要从经文中找出依据,回答“谁是弥赛亚?”(Quis?),第二章是回答“他从哪里来?”(Unde?)。
71 我在 GP Ⅱ, pp.239~266,对这两章的历史价值作了较为详尽的说明。
i. 耶稣基督的家谱(一1~17)
  在我们看来,以
  路加对耶稣家谱的写法,与马太的写法有极大的不同(路三23~38),一是路加追溯得更为久远(直溯及“神的儿子亚当”,这样就把耶稣放到全人类,而不只是犹太民族之中了),二是所提的名字也有所不同。从亚伯拉罕到大卫还一致,从大卫起便出现了两条线,马太循的是继承犹大王位的所罗门这条线,而路加则选择了大卫的另一个儿子拿单来续此家谱,到约瑟以前,只在撒拉铁和所罗巴伯两处与马太的相吻合。我们不知道,从所罗巴伯以后马太采用的是什么数据来源,也不知道路加制定从大卫到约瑟的谱系依据何在;但是,简单地认为这些名字是马太或路加虚构的,也毫无根据。因为他们俩人均一贯重视细节考证,再说也看不出有什么明显的动机要这样做。我们只能推测,这个家族曾保存对自己先祖的不同记录或至少是回忆录73,但是家族记录又怎么能提供出差别如此大的两个家谱呢?
  路加的名册实际上是马利亚──耶稣在人世的母亲──的家谱,这一观点很难站住脚。因为路加已经清楚地表明,他所写的是约瑟──耶稣“依人看来”的父亲──的家谱(三23),而且循母系追溯家族历史的也绝无仅有(写父系家族史时偶尔提及母亲不在此列)。那么,对马太和路加写的家谱有如此的区别,如何解释呢?最好的解释莫过于:路加记录的是约瑟的自然家谱,而马太记录的是王位继承的线,即“君王家谱”74。这种继承的系统不一定是由父及子地传下来,但必须是由本家族之内的人继承。〔马太用的动词 gennao (译作“生”),用在林前四15和门10均不表示遗传的关系,同样的比喻说法也可表示犹太师生之间的关系,参,诗二7。〕一千年间有两处相合(撒拉铁和约瑟)实在是不足为奇。不过,今天的任何解释还不能成为最后的结论75。
  1. 家谱(biblos geneseos)会使一个犹太读者想起创世记二4和五1,因为在希腊版的旧约圣经中就是这么用的。(类似的说法“他们是……的后代(geneseis)”还见于创世记六9,十1,十一10、27及其它地方,既说明正式的谱系,又可作一般的
  2. 第6a节以前的家谱名单是遵循历代志上一34,二1~15而来。还可参看路得记四18~22。这里提及犹大的弟兄们,可能是为了表现耶稣以色列十二支派鼻祖的亲密关系。
  3~6. 提出父亲的同时也提到母亲,这种写法在旧约的家谱中也有,如历代志上一32,二17~21、24、26等等。法勒斯和谢拉的母亲他玛氏,事实上是直接取自历代志上二4的,第6节里的拔示巴(又名拔书亚,为乌利亚之妻──译注)又是直接取自历代志上三5的。这里选提的四位母亲均与众不同,她们都不是犹太人(他玛是当地的姑娘,据估计是个迦南女子,见创三十八11、13~14;拔示巴是赫人之妻),这说明,马太相信耶稣的降生具有世界意义(参看二1~12有关博士的故事)。四个婚姻多少都牵涉某些不正常的婚姻关系,但随后都得到了神的祝福和肯定。耶稣为一个出身平凡的未婚女子所生,那前四个婚姻都成了这一事件的感人的先例。喇合氏生了波阿斯,否则也不见得会见经传;马太当时思想中的喇合大概就是耶利哥的那个妓女(书二1等处),不过这也造成了年代上的一些出入。
  6. 大卫是其家族内第一个得到王位的人,他为王的身分在这里得到了强调。参看第1节和第17节,便可看出大卫是耶稣家谱中的关键人物。
  7~12. 这里的名单是沿袭历代志上三10~17和以斯拉记三2而来。第8节里略去了三个王的名字,大约是亚哈谢、约阿施和亚玛谢。古希腊旧约圣经的某些抄本中,希腊词 Ozeias 既被当成亚哈谢,又被当成乌西雅(即亚撒利雅),这种由于人名近似而造成的讹译可能是马太删略的原因;不过,马太的三个十四代的蓝图(17节)又说明这种删节是有意的。任何名单总得有所取舍,许多旧约家谱都是这样(虽也用动词 beget,却译作“是……的祖先”);在约西亚和耶哥尼雅之间,略去了约雅敬,而以后的六百年仅记有十三代。马太的家谱,大卫以后只有二十七代,而路加的有四十二代。
  16. 按照路加的说法,约瑟的父亲是希里(路三23)。如果马太的名单是王位继承名单的观点成立的话,雅各很可能是约瑟的养父,比如是约瑟的一个亲戚,由于膝下无子而将约瑟过继为子。到约瑟,一贯说法“生”(egennesen)便不再用了,在名单上约瑟只被提作是马利亚的丈夫,而耶稣是从马利亚(希腊语用的代词十分清楚是阴性)生的(egennethe,被动语态)。这种新的措词法清楚地表明,马太并不认为耶稣是约瑟血统上的儿子,在第18~25节里作了详细的阐述。所以,这份家谱的倾向性十分明显,它介绍的是耶稣“法统上”的祖先,而非“血统上”的祖先。这种写法实际上已经与所有希腊文抄本对照验证过。后来的个别手稿和版本的写法更进一步强调童贞女生子:“与约瑟订有婚约的童贞女马利亚生了耶稣”(egennesen 一词也可用于指母亲“生育”)。只有古
  17. 马太把材料分别组织成为三组或七组的意图(见导论Ⅴ “马太福音的结构”首四段
Ⅴ 
72 W. B. Tatum, 载于 JBL 96(1977), p.527.
73 关于这类记录存在的可能性,见 M. D. Johnson 的 The Purpose of the Biblical Genealogies(1969), pp.99~108。约瑟夫(Josphus)从“公众的记录”中追溯而查出了他自己的家谱(Vita 6)。
74 有没有这样的名表,见 Brown, pp.87~88.
75 继续看 'Genealogy of Jesus Christ', NBD,
pp.410~411.
76 见麦子格(B. M. Metzger)的文章,载于 Supplement to Nov T 33(1972), pp.16~24; Brown, pp.61~64.
77 请继续看 W. D. Davies, pp.74~77.我在 GPⅡ, pp.263~264, n.23中介绍了对三个十四的象征意义的其它看法。
ii. 耶稣基督的来历和命名(一18~25)
  这几节讲的并不是耶稣的降生,而是
  耶稣是童贞女怀孕所生,没有约瑟的作用,这几节把这点讲得十分清楚,是第22~23节引语的基础。对此没有争议,也不必详加描述,权作一个共知的事实而写了出来。马太着重写了约瑟的意外,他休妻的打算,天使对耶稣是从圣灵而来的解释,以及旧约对童贞女怀孕生子的根据,字里行间流露出马太的一丝辩护之意,这恐怕是由后来犹太人的一份指控耶稣是私生子的初稿所引起的(见 Brown, pp.534~542)。不过,马太的
  有人认为童贞女生子的传说是马太或其前人在以赛亚书七14的基础上编造出来的,这种看法不能成立,不仅是因为在马太的故事里它已被肯定是一件人所共知的事了,还因为路加一26~56和二5里又用完全不同的形式
  18. RSV 的边注里没有耶稣二字,看来很像是原稿。(源自早期拉丁版本和
  19. 按照旧约的律法,女子婚前如果不贞,要受被乱石打死的惩罚(申二十二13~21)。不过,在此时刻,是根据申命记二十四1,以休妻为条例(进一步请看五32的注释(c)

  20. 作为大卫子孙的约瑟必须把马利亚娶到家(表示完婚),以确立耶稣的大卫法统后裔的地位。同样,给
  21. 这一节的言辞使我们联想到旧约里类似的启示(创十六11,十七19等等)。以赛亚书七14的话很快也引在下面。名字,特别是神所赐予的名字,都有充分的含义,往往通过双关语词显示出来,故不一定总要与名字的词源意义相吻合。耶稣的名字 Jesus (一个普通人名 Joshua 或 Jeshua 的希腊语形式:看二十七16之注释vi.

  22~23. 有关“公式化引文”的格式,请看导论Ⅳ A “应验论”第三段 A 
  以赛亚书七14的话不是应验在耶稣的命名里(21节),而是应验在从第18节以下,对耶稣的来历和命名的整个
  24~25. 至此婚姻正式完成,但在耶稣出世之前尚不圆满。希腊文的表现法“直等……才……”表示这个阶段结束之后,夫妻确实进行过房事,所以耶稣的弟弟们(十二46等处)才作为约瑟和马利亚正常的孩子陆续出世。马利亚是“终身童女”的传说,在圣经里找不到任何根据。
78 卜朗(Brown, pp.125~128)令人信服的坚持这个意义。
79 见 Gundry, pp.21~22。依甘德里之见,他连证人也不打算要。
80 继续看 Gundry, UOT, pp.226~227.
──《丁道尔圣经注释》



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
基督徒文摘解经系列
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |