| 1 | 主耶和华又指示我一件事。我看见一筐夏天的果子。
This is what the Sovereign LORD showed me: a basket of ripe fruit.
| |
| 2 | 他说,阿摩司阿,你看见什么。我说,看见一筐夏天的果子。耶和华说,我民以色列的结局到了。我必不再宽恕他们。
"What do you see, Amos?" he asked. "A basket of ripe fruit," I answered. Then the LORD said to me, "The time is ripe for my people Israel; I will spare them no longer.
| |
| 3 | 主耶和华说,那日,殿中的诗歌变为哀号。必有许多尸首在各处抛弃,无人作声。
"In that day," declares the Sovereign LORD, "the songs in the temple will turn to wailing. Many, many bodies--flung everywhere! Silence!"
| |
| 4 | 你们这些要吞吃穷乏人,使困苦人衰败的,当听我的话。
Hear this, you who trample the needy and do away with the poor of the land,
| |
| 5 | 你们说,月朔几时过去,我们好卖粮。安息日几时过去,我们好摆开麦子,卖出用小升斗,收银用大戥子,用诡诈的天平欺哄人。
saying, "When will the New Moon be over that we may sell grain, and the Sabbath be ended that we may market wheat?"--skimping the measure, boosting the price and cheating with dishonest scales,
| |
| 6 | 好用银子买贫寒人,用一双鞋换穷乏人,将坏了的麦子卖给人。
buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat.
| |
| 7 | 耶和华指着雅各的荣耀起誓说,他们的一切行为,我必永远不忘。
The LORD has sworn by the Pride of Jacob: "I will never forget anything they have done.
| |
| 8 | 地岂不因这事震动,其上的居民,不也悲哀吗?地必全然像尼罗河涨起,如同埃及河涌上落下。
"Will not the land tremble for this, and all who live in it mourn? The whole land will rise like the Nile; it will be stirred up and then sink like the river of Egypt.
| |
| 9 | 主耶和华说,到那日,我必使日头在午间落下,使地在白昼黑暗。
"In that day," declares the Sovereign LORD, "I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.
| |
| 10 | 我必使你们的节期变为悲哀,歌曲变为哀歌。众人腰束麻布,头上光秃,使这场悲哀如丧独生子,至终如痛苦的日子一样。
I will turn your religious feasts into mourning and all your singing into weeping. I will make all of you wear sackcloth and shave your heads. I will make that time like mourning for an only son and the end of it like a bitter day.
| |
| 11 | 主耶和华说,日子将到,我必命饥荒降在地上。人饥饿非因无饼,干渴非因无水,乃因不听耶和华的话。
"The days are coming," declares the Sovereign LORD, "when I will send a famine through the land--not a famine of food or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the LORD.
| |
| 12 | 他们必飘流,从这海到那海,从北边到东边,往来奔跑,寻求耶和华的话,却寻不着。
Men will stagger from sea to sea and wander from north to east, searching for the word of the LORD, but they will not find it.
| |
| 13 | 当那日,美貌的处女,和少年的男子,必因干渴发昏。
"In that day "the lovely young women and strong young men will faint because of thirst.
| |
| 14 | 那指着撒玛利亚牛犊(原文作罪)起誓的,说,但哪,我们指着你那里的活神起誓。又说,我们指着别是巴的神道(神原文作活)起誓。这些人都必仆倒,永不再起来。
They who swear by the shame of Samaria, or say, 'As surely as your god lives, O Dan,' or, 'As surely as the god of Beersheba lives'--they will fall, never to rise again."
| |