| 1 | (大å«ä¸Žä¸¤æ²³é—´çš„亚兰并ç巴的亚兰争战的时候,约押转回,在ç›è°·æ”»å‡»ä»¥ä¸œï¼Œæ€äº†ä¸€ä¸‡äºŒåƒäººã€‚那时大å«ä½œè¿™é‡‘诗,å«äººå¦ä¹ ,交与伶长。调用为è¯çš„百åˆèŠ±ã€‚ï¼‰ç¥žé˜¿ï¼Œä½ ä¸¢å¼ƒäº†æˆ‘ä»¬ï¼Œä½¿æˆ‘ä»¬ç ´è´¥ï¼›ä½ å‘我们å‘æ€’ï¼Œæ±‚ä½ ä½¿æˆ‘ä»¬å¤å…´ã€‚
For the director of music. To the tune of"The Lily of the Covenant." A miktam of David. For teaching. When he fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. You have rejected us, O God, and burst forth upon us; you have been angry--now restore us!
| |
| 2 | ä½ ä½¿åœ°éœ‡åŠ¨ï¼Œè€Œä¸”å´©è£‚ã€‚æ±‚ä½ å°†è£‚å£åŒ»å¥½ã€‚å› ä¸ºåœ°æ‘‡åŠ¨ã€‚
You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
| |
| 3 | ä½ å«ä½ çš„æ°‘é‡è§è‰°éš¾ã€‚ä½ å«æˆ‘们å–那使人东倒西æªçš„酒。
You have shown your people desperate times; you have given us wine that makes us stagger.
| |
| 4 | ä½ æŠŠæ—Œæ——èµç»™æ•¬ç•ä½ 的人,å¯ä»¥ä¸ºçœŸç†æ‰¬èµ·æ¥ã€‚(细拉)
But for those who fear you, you have raised a banner to be unfurled against the bow. Selah
| |
| 5 | æ±‚ä½ åº”å…我们,用å³æ‰‹æ‹¯æ•‘我们,好å«ä½ 所亲爱的人得救。
Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.
| |
| 6 | 神已ç»æŒ‡ç€ä»–的圣æ´è¯´ï¼Œï¼ˆè¯´æˆ–作应许我)我è¦æ¬¢ä¹ã€‚我è¦åˆ†å¼€ç¤ºå‰‘,丈é‡ç–割谷。
God has spoken from his sanctuary: "In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Succoth.
| |
| 7 | 基列是我的。玛拿西也是我的。以法莲是护å«æˆ‘头的。犹大是我的æ–。
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter.
| |
| 8 | 摩押是我的æ²æµ´ç›†ã€‚我è¦å‘以东抛鞋。éžåˆ©å£«é˜¿ï¼Œä½ è¿˜èƒ½å› æˆ‘æ¬¢å‘¼å—?
Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
| |
| 9 | è°èƒ½é¢†æˆ‘è¿›åšå›ºåŸŽã€‚è°èƒ½å¼•æˆ‘到以东地。
Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
| |
| 10 | ç¥žé˜¿ï¼Œä½ ä¸æ˜¯ä¸¢å¼ƒäº†æˆ‘们å—ï¼Ÿç¥žé˜¿ï¼Œä½ ä¸å’Œæˆ‘们的军兵åŒåŽ»å—?
Is it not you, O God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
| |
| 11 | æ±‚ä½ å¸®åŠ©æˆ‘ä»¬æ”»å‡»æ•Œäººï¼Œå› ä¸ºäººçš„å¸®åŠ©æ˜¯æž‰ç„¶çš„ã€‚
Give us aid against the enemy, for the help of man is worthless.
| |
| 12 | 我们倚é 神,æ‰å¾—æ–½å±•å¤§èƒ½ï¼Œå› ä¸ºè·µè¸æˆ‘们敌人的就是他。
With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.
| |