| 1 | 〔上行之詩。〕倚é 耶和è¯çš„人ã€å¥½åƒéŒ«å®‰å±±ã€æ°¸ä¸å‹•æ–。
A song of ascents. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.
| |
| 2 | 眾山怎樣åœç¹žè€¶è·¯æ’’冷ã€è€¶å’Œè¯ä¹Ÿç…§æ¨£åœç¹žä»–的百姓ã€å¾žä»Šæ™‚直到永é 。
As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people both now and forevermore.
| |
| 3 | 惡人的æ–ã€ä¸å¸¸è½åœ¨ç¾©äººçš„分上ã€å…得義人伸手作惡。
The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil.
| |
| 4 | 耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ å–„å¾…é‚£äº›ç‚ºå–„ã€å’Œå¿ƒè£¡æ£ç›´çš„人。
Do good, O LORD, to those who are good, to those who are upright in heart.
| |
| 5 | 至於那å行彎曲é“路的人ã€è€¶å’Œè¯å¿…使他和作惡的人ã€ä¸€åŒå‡ºåŽ»å—刑。願平安æ¸æ–¼ä»¥è‰²åˆ—。
But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be upon Israel.
| |