| 1 | 行为完全,éµè¡Œè€¶å’ŒåŽå¾‹æ³•çš„,这人便为有ç¦ã€‚
Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
| |
| 2 | éµå®ˆä»–的法度,一心寻求他的,这人便为有ç¦ã€‚
Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart.
| |
| 3 | 这人ä¸åšéžä¹‰çš„事,但éµè¡Œä»–çš„é“。
They do nothing wrong; they walk in his ways.
| |
| 4 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ æ›¾å°†ä½ çš„è®è¯å©å’我们,为è¦æˆ‘们殷勤éµå®ˆã€‚
You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
| |
| 5 | 但愿我行事åšå®šï¼Œå¾—以éµå®ˆä½ 的律例。
Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
| |
| 6 | 我看é‡ä½ 的一切命令,就ä¸è‡³äºŽç¾žæ„§ã€‚
Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
| |
| 7 | 我å¦äº†ä½ 公义的判è¯ï¼Œå°±è¦ä»¥æ£ç›´çš„å¿ƒç§°è°¢ä½ ã€‚
I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
| |
| 8 | æˆ‘å¿…å®ˆä½ çš„å¾‹ä¾‹ã€‚æ±‚ä½ æ€»ä¸è¦ä¸¢å¼ƒæˆ‘。
I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
| |
| 9 | 少年人用什么æ´å‡€ä»–的行为呢?是è¦éµè¡Œä½ çš„è¯ã€‚
How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
| |
| 10 | æˆ‘ä¸€å¿ƒå¯»æ±‚äº†ä½ ã€‚æ±‚ä½ ä¸è¦å«æˆ‘åç¦»ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚
I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
| |
| 11 | æˆ‘å°†ä½ çš„è¯è—在心里,å…å¾—æˆ‘å¾—ç½ªä½ ã€‚
I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
| |
| 12 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ æ˜¯åº”å½“ç§°é¢‚çš„ã€‚æ±‚ä½ å°†ä½ çš„å¾‹ä¾‹æ•™è®æˆ‘。
Praise be to you, O LORD; teach me your decrees.
| |
| 13 | æˆ‘ç”¨å˜´å”‡ä¼ æ‰¬ä½ å£ä¸çš„ä¸€åˆ‡å…¸ç« ã€‚
With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
| |
| 14 | æˆ‘å–œæ‚¦ä½ çš„æ³•åº¦ï¼Œå¦‚åŒå–œæ‚¦ä¸€åˆ‡çš„财物。
I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
| |
| 15 | 我è¦é»˜æƒ³ä½ çš„è®è¯ï¼Œçœ‹é‡ä½ çš„é“路。
I meditate on your precepts and consider your ways.
| |
| 16 | 我è¦åœ¨ä½ 的律例ä¸è‡ªä¹ã€‚我ä¸å¿˜è®°ä½ çš„è¯ã€‚
I delight in your decrees; I will not neglect your word.
| |
| 17 | æ±‚ä½ ç”¨åŽšæ©å¾…ä½ çš„ä»†äººï¼Œä½¿æˆ‘å˜æ´»ã€‚我就éµå®ˆä½ çš„è¯ã€‚
Do good to your servant, and I will live; I will obey your word.
| |
| 18 | æ±‚ä½ å¼€æˆ‘çš„çœ¼ç›ï¼Œä½¿æˆ‘çœ‹å‡ºä½ å¾‹æ³•ä¸çš„奇妙。
Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
| |
| 19 | æˆ‘æ˜¯åœ¨åœ°ä¸Šä½œå¯„å±…çš„ã€‚æ±‚ä½ ä¸è¦å‘我éšçž’ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚
I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
| |
| 20 | æˆ‘æ—¶å¸¸åˆ‡æ…•ä½ çš„å…¸ç« ï¼Œç”šè‡³å¿ƒç¢Žã€‚
My soul is consumed with longing for your laws at all times.
| |
| 21 | å—咒诅åç¦»ä½ å‘½ä»¤çš„éª„å‚²äººï¼Œä½ å·²ç»è´£å¤‡ä»–们。
You rebuke the arrogant, who are cursed and who stray from your commands.
| |
| 22 | æ±‚ä½ é™¤æŽ‰æˆ‘æ‰€å—的羞辱和è—è§†ã€‚å› æˆ‘éµå®ˆä½ 的法度。
Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.
| |
| 23 | 虽有首领åç€å¦„è®ºæˆ‘ã€‚ä½ ä»†äººå´æ€æƒ³ä½ 的律例。
Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
| |
| 24 | ä½ çš„æ³•åº¦ï¼Œæ˜¯æˆ‘æ‰€å–œä¹çš„,是我的谋士。
Your statutes are my delight; they are my counselors.
| |
| 25 | æˆ‘çš„æ€§å‘½å‡ ä¹Žå½’äºŽå°˜åœŸã€‚æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„è¯ï¼Œå°†æˆ‘救活。
I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
| |
| 26 | æˆ‘è¿°è¯´æˆ‘æ‰€è¡Œçš„ï¼Œä½ åº”å…äº†æˆ‘ã€‚æ±‚ä½ å°†ä½ çš„å¾‹ä¾‹æ•™è®æˆ‘。
I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
| |
| 27 | æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘æ˜Žç™½ä½ çš„è®è¯ï¼Œæˆ‘å°±æ€æƒ³ä½ 的奇事。
Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders.
| |
| 28 | æˆ‘çš„å¿ƒå› æ„è‹¦è€Œæ¶ˆåŒ–ã€‚æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„è¯ä½¿æˆ‘åšç«‹ã€‚
My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
| |
| 29 | æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘ç¦»å¼€å¥¸è¯ˆçš„é“,开æ©å°†ä½ 的律法èµç»™æˆ‘。
Keep me from deceitful ways; be gracious to me through your law.
| |
| 30 | æˆ‘æ‹£é€‰äº†å¿ ä¿¡çš„é“ï¼Œå°†ä½ çš„å…¸ç« æ‘†åœ¨æˆ‘é¢å‰ã€‚
I have chosen the way of truth; I have set my heart on your laws.
| |
| 31 | 我æŒå®ˆä½ 的法度。耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å«æˆ‘羞愧。
I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
| |
| 32 | ä½ å¼€å¹¿æˆ‘å¿ƒçš„æ—¶å€™ï¼Œæˆ‘å°±å¾€ä½ å‘½ä»¤çš„é“上直奔。
I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
| |
| 33 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ å°†ä½ çš„å¾‹ä¾‹æŒ‡æ•™æˆ‘ï¼Œæˆ‘å¿…éµå®ˆåˆ°åº•ã€‚
Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
| |
| 34 | æ±‚ä½ èµæˆ‘悟性,我便éµå®ˆä½ 的律法。且è¦ä¸€å¿ƒéµå®ˆã€‚
Give me understanding, and I will keep your law and obey it with all my heart.
| |
| 35 | æ±‚ä½ å«æˆ‘éµè¡Œä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚å› ä¸ºè¿™æ˜¯æˆ‘æ‰€å–œä¹çš„。
Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
| |
| 36 | æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘çš„å¿ƒï¼Œè¶‹å‘ä½ çš„æ³•åº¦ï¼Œä¸è¶‹å‘éžä¹‰ä¹‹è´¢ã€‚
Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
| |
| 37 | æ±‚ä½ å«æˆ‘转眼ä¸çœ‹è™šå‡ï¼Œåˆå«æˆ‘åœ¨ä½ çš„é“ä¸ç”Ÿæ´»ã€‚
Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.
| |
| 38 | ä½ å‘敬ç•ä½ 的人所应许的è¯ï¼Œæ±‚ä½ å‘仆人åšå®šã€‚
Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
| |
| 39 | æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘æ‰€æ€•çš„ç¾žè¾±è¿œç¦»æˆ‘ï¼Œå› ä½ çš„å…¸ç« æœ¬ä¸ºç¾Žã€‚
Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
| |
| 40 | æˆ‘ç¾¡æ…•ä½ çš„è®è¯ã€‚æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘åœ¨ä½ çš„å…¬ä¹‰ä¸Šç”Ÿæ´»ã€‚
How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.
| |
| 41 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ„¿ä½ ç…§ä½ çš„è¯ï¼Œä½¿ä½ çš„æ…ˆçˆ±ï¼Œå°±æ˜¯ä½ çš„æ•‘æ©ï¼Œä¸´åˆ°æˆ‘身上。
May your unfailing love come to me, O LORD, your salvation according to your promise;
| |
| 42 | 我就有è¯å›žç”é‚£ç¾žè¾±æˆ‘çš„ã€‚å› æˆ‘å€šé ä½ çš„è¯ã€‚
then I will answer the one who taunts me, for I trust in your word.
| |
| 43 | æ±‚ä½ å«çœŸç†çš„è¯ï¼Œæ€»ä¸ç¦»å¼€æˆ‘å£ã€‚å› æˆ‘ä»°æœ›ä½ çš„å…¸ç« ã€‚
Do not snatch the word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
| |
| 44 | 我è¦å¸¸å®ˆä½ 的律法,直到永永远远。
I will always obey your law, for ever and ever.
| |
| 45 | 我è¦è‡ªç”±è€Œè¡Œï¼ˆæˆ–作我è¦è¡Œåœ¨å®½é˜”ä¹‹åœ°ï¼‰ã€‚å› æˆ‘ç´ æ¥è€ƒç©¶ä½ çš„è®è¯ã€‚
I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
| |
| 46 | 我也è¦åœ¨å›çŽ‹é¢å‰ï¼Œè®ºè¯´ä½ 的法度,并ä¸è‡³äºŽç¾žæ„§ã€‚
I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
| |
| 47 | 我è¦åœ¨ä½ 的命令ä¸è‡ªä¹ã€‚è¿™å‘½ä»¤ç´ æ¥æ˜¯æˆ‘所爱的。
for I delight in your commands because I love them.
| |
| 48 | 我åˆè¦éµè¡Œï¼ˆåŽŸæ–‡ä½œä¸¾æ‰‹ï¼‰ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚è¿™å‘½ä»¤ç´ æ¥æ˜¯æˆ‘所爱的。我也è¦æ€æƒ³ä½ 的律例。
I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees.
| |
| 49 | æ±‚ä½ è®°å¿µå‘ä½ ä»†äººæ‰€åº”è®¸çš„è¯ï¼Œå«æˆ‘有盼望。
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
| |
| 50 | è¿™è¯å°†æˆ‘救活了。我在患难ä¸ï¼Œå› æ¤å¾—安慰。
My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
| |
| 51 | 骄傲的人甚侮慢我。我å´æœªæ›¾åç¦»ä½ çš„å¾‹æ³•ã€‚
The arrogant mock me without restraint, but I do not turn from your law.
| |
| 52 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘è®°å¿µä½ ä»Žå¤ä»¥æ¥çš„å…¸ç« ï¼Œå°±å¾—äº†å®‰æ…°ã€‚
I remember your ancient laws, O LORD, and I find comfort in them.
| |
| 53 | 我è§æ¶äººç¦»å¼ƒä½ 的律法,就怒气å‘作,犹如ç«çƒ§ã€‚
Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
| |
| 54 | æˆ‘åœ¨ä¸–å¯„å±…ï¼Œç´ æ¥ä»¥ä½ 的律例为诗æŒã€‚
Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
| |
| 55 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘å¤œé—´è®°å¿µä½ çš„å,éµå®ˆä½ 的律法。
In the night I remember your name, O LORD, and I will keep your law.
| |
| 56 | 我所以如æ¤ï¼Œæ˜¯å› æˆ‘å®ˆä½ çš„è®è¯ã€‚
This has been my practice: I obey your precepts.
| |
| 57 | 耶和åŽæ˜¯æˆ‘çš„ç¦åˆ†ã€‚我曾说,我è¦éµå®ˆä½ 的言è¯ã€‚
You are my portion, O LORD; I have promised to obey your words.
| |
| 58 | æˆ‘ä¸€å¿ƒæ±‚è¿‡ä½ çš„æ©ã€‚æ„¿ä½ ç…§ä½ çš„è¯æ€œæ‚¯æˆ‘。
I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
| |
| 59 | 我æ€æƒ³æˆ‘所行的é“,就转æ¥å½’å‘ä½ çš„æ³•åº¦ã€‚
I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
| |
| 60 | 我急忙éµå®ˆä½ 的命令,并ä¸è¿Ÿå»¶ã€‚
I will hasten and not delay to obey your commands.
| |
| 61 | æ¶äººçš„ç»³ç´¢ç¼ ç»•æˆ‘ã€‚æˆ‘å´æ²¡æœ‰å¿˜è®°ä½ 的律法。
Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
| |
| 62 | æˆ‘å› ä½ å…¬ä¹‰çš„å…¸ç« ï¼ŒåŠå¤œå¿…èµ·æ¥ç§°è°¢ä½ 。
At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
| |
| 63 | 凡敬ç•ä½ ï¼Œå®ˆä½ è®è¯çš„人,我都与他作伴。
I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
| |
| 64 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ 的慈爱éæ»¡å¤§åœ°ã€‚æ±‚ä½ å°†ä½ çš„å¾‹ä¾‹æ•™è®æˆ‘。
The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees.
| |
| 65 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ å‘æ¥æ˜¯ç…§ä½ çš„è¯å–„待仆人。
Do good to your servant according to your word, O LORD.
| |
| 66 | æ±‚ä½ å°†ç²¾æ˜Žå’ŒçŸ¥è¯†èµç»™æˆ‘ã€‚å› æˆ‘ä¿¡äº†ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚
Teach me knowledge and good judgment, for I believe in your commands.
| |
| 67 | 我未å—苦以先,走迷了路,现在å´éµå®ˆä½ çš„è¯ã€‚
Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
| |
| 68 | ä½ æœ¬ä¸ºå–„ï¼Œæ‰€è¡Œçš„ä¹Ÿå–„ã€‚æ±‚ä½ å°†ä½ çš„å¾‹ä¾‹æ•™è®æˆ‘。
You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
| |
| 69 | éª„å‚²äººç¼–é€ è°Žè¨€æ”»å‡»æˆ‘ã€‚æˆ‘å´è¦ä¸€å¿ƒå®ˆä½ çš„è®è¯ã€‚
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
| |
| 70 | 他们心蒙脂油。我å´å–œçˆ±ä½ 的律法。
Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
| |
| 71 | 我å—苦是与我有益,为è¦ä½¿æˆ‘å¦ä¹ ä½ çš„å¾‹ä¾‹ã€‚
It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
| |
| 72 | ä½ å£ä¸çš„è®è¨€ï¼ˆæˆ–作律法),与我有益,胜于åƒä¸‡çš„金银。
The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
| |
| 73 | ä½ çš„æ‰‹åˆ¶é€ æˆ‘ï¼Œå»ºç«‹æˆ‘ã€‚æ±‚ä½ èµæˆ‘悟性,å¯ä»¥å¦ä¹ ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚
Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
| |
| 74 | 敬ç•ä½ 的人è§æˆ‘,就è¦æ¬¢å–œã€‚å› æˆ‘ä»°æœ›ä½ çš„è¯ã€‚
May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
| |
| 75 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘知é“ä½ çš„åˆ¤è¯æ˜¯å…¬ä¹‰çš„ã€‚ä½ ä½¿æˆ‘å—苦,是以诚实待我。
I know, O LORD, that your laws are righteous, and in faithfulness you have afflicted me.
| |
| 76 | æ±‚ä½ ç…§ç€åº”许仆人的è¯ï¼Œä»¥æ…ˆçˆ±å®‰æ…°æˆ‘。
May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
| |
| 77 | æ„¿ä½ çš„æ…ˆæ‚²ä¸´åˆ°æˆ‘ï¼Œä½¿æˆ‘å˜æ´»ã€‚å› ä½ çš„å¾‹æ³•æ˜¯æˆ‘æ‰€å–œçˆ±çš„ã€‚
Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
| |
| 78 | æ„¿éª„å‚²äººè’™ç¾žã€‚å› ä¸ºä»–ä»¬æ— ç†åœ°å€¾è¦†æˆ‘。但我è¦æ€æƒ³ä½ çš„è®è¯ã€‚
May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
| |
| 79 | 愿敬ç•ä½ 的人归å‘我,他们就知é“ä½ çš„æ³•åº¦ã€‚
May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
| |
| 80 | æ„¿æˆ‘çš„å¿ƒåœ¨ä½ çš„å¾‹ä¾‹ä¸Šå®Œå…¨ï¼Œä½¿æˆ‘ä¸è‡³è’™ç¾žã€‚
May my heart be blameless toward your decrees, that I may not be put to shame.
| |
| 81 | æˆ‘å¿ƒæ¸´æƒ³ä½ çš„æ•‘æ©ï¼Œä»°æœ›ä½ 的应许。
My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
| |
| 82 | æˆ‘å› ç›¼æœ›ä½ çš„åº”è®¸ï¼Œçœ¼ç›å¤±æ˜Žï¼Œè¯´ï¼Œä½ 何时安慰我。
My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?"
| |
| 83 | 我好åƒçƒŸè–°çš„皮袋。å´ä¸å¿˜è®°ä½ 的律例。
Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
| |
| 84 | ä½ ä»†äººçš„å¹´æ—¥æœ‰å¤šå°‘å‘¢ï¼Ÿä½ å‡ æ—¶å‘逼迫我的人施行审判呢?
How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
| |
| 85 | ä¸ä»Žä½ 律法的骄傲人,为我掘了å‘。
The arrogant dig pitfalls for me, contrary to your law.
| |
| 86 | ä½ çš„å‘½ä»¤å°½éƒ½è¯šå®žã€‚ä»–ä»¬æ— ç†åœ°é€¼è¿«æˆ‘ï¼Œæ±‚ä½ å¸®åŠ©æˆ‘ã€‚
All your commands are trustworthy; help me, for men persecute me without cause.
| |
| 87 | ä»–ä»¬å‡ ä¹ŽæŠŠæˆ‘ä»Žä¸–ä¸Šçç»ï¼Œä½†æˆ‘æ²¡æœ‰ç¦»å¼ƒä½ çš„è®è¯ã€‚
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
| |
| 88 | æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„æ…ˆçˆ±å°†æˆ‘æ•‘æ´»ã€‚æˆ‘å°±éµå®ˆä½ å£ä¸çš„法度。
Preserve my life according to your love, and I will obey the statutes of your mouth.
| |
| 89 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ çš„è¯å®‰å®šåœ¨å¤©ï¼Œç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚
Your word, O LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
| |
| 90 | ä½ çš„è¯šå®žå˜åˆ°ä¸‡ä»£ã€‚ä½ åšå®šäº†åœ°ï¼Œåœ°å°±é•¿å˜ã€‚
Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
| |
| 91 | å¤©åœ°ç…§ä½ çš„å®‰æŽ’ï¼Œå˜åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚ä¸‡ç‰©éƒ½æ˜¯ä½ çš„ä»†å½¹ã€‚
Your laws endure to this day, for all things serve you.
| |
| 92 | 我若ä¸æ˜¯å–œçˆ±ä½ 的律法,早就在苦难ä¸çç»äº†ã€‚
If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
| |
| 93 | 我永ä¸å¿˜è®°ä½ çš„è®è¯ã€‚å› ä½ ç”¨è¿™è®è¯å°†æˆ‘救活了。
I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
| |
| 94 | æˆ‘æ˜¯å±žä½ çš„ï¼Œæ±‚ä½ æ•‘æˆ‘ï¼Œå› æˆ‘å¯»æ±‚äº†ä½ çš„è®è¯ã€‚
Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
| |
| 95 | æ¶äººç‰å¾…我,è¦çç»æˆ‘,我å´è¦æ£æ‘©ä½ 的法度。
The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
| |
| 96 | 我看万事尽都有é™ã€‚æƒŸæœ‰ä½ çš„å‘½ä»¤ï¼Œæžå…¶å®½å¹¿ã€‚
To all perfection I see a limit; but your commands are boundless.
| |
| 97 | 我何ç‰çˆ±æ…•ä½ 的律法,终日ä¸ä½åœ°æ€æƒ³ã€‚
Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
| |
| 98 | ä½ çš„å‘½ä»¤å¸¸å˜åœ¨æˆ‘心里,使我比仇敌有智慧。
Your commands make me wiser than my enemies, for they are ever with me.
| |
| 99 | æˆ‘æ¯”æˆ‘çš„å¸ˆå‚…æ›´é€šè¾¾ã€‚å› æˆ‘æ€æƒ³ä½ 的法度。
I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
| |
| 100 | 我比年è€çš„æ›´æ˜Žç™½ï¼Œå› æˆ‘å®ˆäº†ä½ çš„è®è¯ã€‚
I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
| |
| 101 | 我ç¦æ¢æˆ‘脚走一切的邪路,为è¦éµå®ˆä½ çš„è¯ã€‚
I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
| |
| 102 | 我没有åç¦»ä½ çš„å…¸ç« ï¼Œå› ä¸ºä½ æ•™è®äº†æˆ‘。
I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
| |
| 103 | ä½ çš„è¨€è¯ï¼Œåœ¨æˆ‘上膛何ç‰ç”˜ç¾Žã€‚在我å£ä¸æ¯”蜜更甜。
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
| |
| 104 | 我借ç€ä½ çš„è®è¯ï¼Œå¾—以明白。所以我æ¨ä¸€åˆ‡çš„å‡é“。
I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
| |
| 105 | ä½ çš„è¯æ˜¯æˆ‘è„šå‰çš„ç¯ï¼Œæ˜¯æˆ‘路上的光。
Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
| |
| 106 | ä½ å…¬ä¹‰çš„å…¸ç« ï¼Œæˆ‘æ›¾èµ·èª“éµå®ˆï¼Œæˆ‘必按誓而行。
I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
| |
| 107 | 我甚是å—苦。耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ç…§ä½ çš„è¯å°†æˆ‘救活。
I have suffered much; preserve my life, O LORD, according to your word.
| |
| 108 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ æ‚¦çº³æˆ‘å£ä¸çš„赞美为供物,åˆå°†ä½ çš„å…¸ç« æ•™è®æˆ‘。
Accept, O LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
| |
| 109 | 我的性命常在å±é™©ä¹‹ä¸ï¼Œæˆ‘å´ä¸å¿˜è®°ä½ 的律法。
Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
| |
| 110 | æ¶äººä¸ºæˆ‘设下网罗。我å´æ²¡æœ‰åç¦»ä½ çš„è®è¯ã€‚
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
| |
| 111 | æˆ‘ä»¥ä½ çš„æ³•åº¦ä¸ºæ°¸è¿œçš„äº§ä¸šã€‚å› è¿™æ˜¯æˆ‘å¿ƒä¸æ‰€å–œçˆ±çš„。
Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
| |
| 112 | 我的心专å‘ä½ çš„å¾‹ä¾‹ï¼Œæ°¸è¿œéµè¡Œï¼Œä¸€ç›´åˆ°åº•ã€‚
My heart is set on keeping your decrees to the very end.
| |
| 113 | 心怀二æ„的人,为我所æ¨ã€‚ä½†ä½ çš„å¾‹æ³•ï¼Œä¸ºæˆ‘æ‰€çˆ±ã€‚
I hate double-minded men, but I love your law.
| |
| 114 | ä½ æ˜¯æˆ‘è—身之处,åˆæ˜¯æˆ‘çš„ç›¾ç‰Œã€‚æˆ‘ç”šä»°æœ›ä½ çš„è¯è¯ã€‚
You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
| |
| 115 | 作æ¶çš„äººå“ªï¼Œä½ ä»¬ç¦»å¼€æˆ‘å§ï¼Œæˆ‘好éµå®ˆæˆ‘神的命令。
Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
| |
| 116 | æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„è¯æ‰¶æŒæˆ‘,使我å˜æ´»ï¼Œä¹Ÿä¸å«æˆ‘å› å¤±æœ›è€Œå®³ç¾žã€‚
Sustain me according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
| |
| 117 | æ±‚ä½ æ‰¶æŒæˆ‘,我便得救,时常看é‡ä½ 的律例。
Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
| |
| 118 | 凡åç¦»ä½ å¾‹ä¾‹çš„äººï¼Œä½ éƒ½è½»å¼ƒä»–ä»¬ã€‚å› ä¸ºä»–ä»¬çš„è¯¡è¯ˆå¿…å½’è™šç©ºã€‚
You reject all who stray from your decrees, for their deceitfulness is in vain.
| |
| 119 | 凡地上的æ¶äººï¼Œä½ 除掉他,好åƒé™¤æŽ‰æ¸£æ»“ã€‚å› æ¤æˆ‘çˆ±ä½ çš„æ³•åº¦ã€‚
All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
| |
| 120 | æˆ‘å› æƒ§æ€•ä½ ï¼Œè‚‰å°±å‘æŠ–ã€‚æˆ‘ä¹Ÿæ€•ä½ çš„åˆ¤è¯ã€‚
My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
| |
| 121 | æˆ‘è¡Œè¿‡å…¬å¹³å’Œå…¬ä¹‰ã€‚æ±‚ä½ ä¸è¦æ’‡ä¸‹æˆ‘给欺压我的人。
I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
| |
| 122 | æ±‚ä½ ä¸ºä»†äººä½œä¿ï¼Œä½¿æˆ‘得好处。ä¸å®¹éª„傲人欺压我。
Ensure your servant's well-being; let not the arrogant oppress me.
| |
| 123 | æˆ‘å› ç›¼æœ›ä½ çš„æ•‘æ©ï¼Œå’Œä½ 公义的è¯ï¼Œçœ¼ç›å¤±æ˜Žã€‚
My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
| |
| 124 | æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„æ…ˆçˆ±å¾…ä»†äººï¼Œå°†ä½ çš„å¾‹ä¾‹æ•™è®æˆ‘。
Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
| |
| 125 | æˆ‘æ˜¯ä½ çš„ä»†äººã€‚æ±‚ä½ èµæˆ‘æ‚Ÿæ€§ï¼Œä½¿æˆ‘å¾—çŸ¥ä½ çš„æ³•åº¦ã€‚
I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
| |
| 126 | 这是耶和åŽé™ç½šçš„æ—¶å€™ï¼Œå› äººåºŸäº†ä½ çš„å¾‹æ³•ã€‚
It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.
| |
| 127 | æ‰€ä»¥ï¼Œæˆ‘çˆ±ä½ çš„å‘½ä»¤èƒœäºŽé‡‘å,更胜于精金。
Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
| |
| 128 | ä½ ä¸€åˆ‡çš„è®è¯ï¼Œåœ¨ä¸‡äº‹ä¸Šæˆ‘都以为æ£ç›´ã€‚我å´æ¨æ¶ä¸€åˆ‡å‡é“。
and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
| |
| 129 | ä½ çš„æ³•åº¦å¥‡å¦™ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘ä¸€å¿ƒè°¨å®ˆã€‚
Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
| |
| 130 | ä½ çš„è¨€è¯ä¸€è§£å¼€ï¼Œå°±å‘出亮光,使愚人通达。
The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
| |
| 131 | æˆ‘å¼ å£è€Œæ°”å–˜ã€‚å› æˆ‘åˆ‡æ…•ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚
I open my mouth and pant, longing for your commands.
| |
| 132 | æ±‚ä½ è½¬å‘æˆ‘ï¼Œæ€œæ‚¯æˆ‘ï¼Œå¥½è±¡ä½ ç´ å¸¸å¾…é‚£äº›çˆ±ä½ å的人。
Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
| |
| 133 | æ±‚ä½ ç”¨ä½ çš„è¯ï¼Œä½¿æˆ‘è„šæ¥ç¨³å½“,ä¸è®¸ä»€ä¹ˆç½ªå½è¾–制我。
Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
| |
| 134 | æ±‚ä½ æ•‘æˆ‘è„±ç¦»äººçš„æ¬ºåŽ‹ã€‚æˆ‘è¦éµå®ˆä½ çš„è®è¯ã€‚
Redeem me from the oppression of men, that I may obey your precepts.
| |
| 135 | æ±‚ä½ ç”¨è„¸å…‰ç…§ä»†äººã€‚åˆå°†ä½ 的律例教è®æˆ‘。
Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.
| |
| 136 | 我的眼泪下æµæˆæ²³ï¼Œå› 为他们ä¸å®ˆä½ 的律法。
Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
| |
| 137 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ æ˜¯å…¬ä¹‰çš„ï¼Œä½ çš„åˆ¤è¯ä¹Ÿæ˜¯æ£ç›´çš„。
Righteous are you, O LORD, and your laws are right.
| |
| 138 | ä½ æ‰€å‘½å®šçš„æ³•åº¦ï¼Œæ˜¯å‡å…¬ä¹‰å’Œè‡³è¯šã€‚
The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
| |
| 139 | 我心焦急,如åŒç«çƒ§ï¼Œå› æˆ‘æ•Œäººå¿˜è®°ä½ çš„è¨€è¯ã€‚
My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
| |
| 140 | ä½ çš„è¯æžå…¶ç²¾ç‚¼ã€‚æ‰€ä»¥ä½ çš„ä»†äººå–œçˆ±ã€‚
Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
| |
| 141 | 我微å°ï¼Œè¢«äººè—视。å´ä¸å¿˜è®°ä½ çš„è®è¯ã€‚
Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
| |
| 142 | ä½ çš„å…¬ä¹‰æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚ä½ çš„å¾‹æ³•å°½éƒ½çœŸå®žã€‚
Your righteousness is everlasting and your law is true.
| |
| 143 | 我éé‡æ‚£éš¾æ„è‹¦ã€‚ä½ çš„å‘½ä»¤å´æ˜¯æˆ‘所喜爱的。
Trouble and distress have come upon me, but your commands are my delight.
| |
| 144 | ä½ çš„æ³•åº¦æ°¸è¿œæ˜¯å…¬ä¹‰çš„ã€‚æ±‚ä½ èµæˆ‘悟性,我就活了。
Your statutes are forever right; give me understanding that I may live.
| |
| 145 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘一心呼åä½ ã€‚æ±‚ä½ åº”å…æˆ‘ï¼Œæˆ‘å¿…è°¨å®ˆä½ çš„å¾‹ä¾‹ã€‚
I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.
| |
| 146 | 我å‘ä½ å‘¼åï¼Œæ±‚ä½ æ•‘æˆ‘ã€‚æˆ‘è¦éµå®ˆä½ 的法度。
I call out to you; save me and I will keep your statutes.
| |
| 147 | 我è¶å¤©æœªäº®å‘¼æ±‚ã€‚æˆ‘ä»°æœ›äº†ä½ çš„è¨€è¯ã€‚
I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
| |
| 148 | 我è¶å¤œæ›´æœªæ¢ï¼Œå°†çœ¼ç开,为è¦æ€æƒ³ä½ çš„è¯è¯ã€‚
My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
| |
| 149 | æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„æ…ˆçˆ±å¬æˆ‘的声音。耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ç…§ä½ çš„å…¸ç« ï¼Œå°†æˆ‘æ•‘æ´»ã€‚
Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, O LORD, according to your laws.
| |
| 150 | 追求奸æ¶çš„äººä¸´è¿‘äº†ã€‚ä»–ä»¬è¿œç¦»ä½ çš„å¾‹æ³•ã€‚
Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.
| |
| 151 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ ä¸Žæˆ‘ç›¸è¿‘ã€‚ä½ ä¸€åˆ‡çš„å‘½ä»¤å°½éƒ½çœŸå®žã€‚
Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.
| |
| 152 | æˆ‘å› å¦ä½ 的法度,久已知é“æ˜¯ä½ æ°¸è¿œç«‹å®šçš„ã€‚
Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
| |
| 153 | æ±‚ä½ çœ‹é¡¾æˆ‘çš„è‹¦éš¾ï¼Œææ•‘æˆ‘ï¼Œå› æˆ‘ä¸å¿˜è®°ä½ 的律法。
Look upon my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
| |
| 154 | æ±‚ä½ ä¸ºæˆ‘è¾¨å±ˆï¼Œæ•‘èµŽæˆ‘ï¼Œç…§ä½ çš„è¯å°†æˆ‘救活。
Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
| |
| 155 | æ•‘æ©è¿œç¦»æ¶äººã€‚å› ä¸ºä»–ä»¬ä¸å¯»æ±‚ä½ çš„å¾‹ä¾‹ã€‚
Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
| |
| 156 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ çš„æ…ˆæ‚²æœ¬ä¸ºå¤§ã€‚æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„å…¸ç« å°†æˆ‘æ•‘æ´»ã€‚
Your compassion is great, O LORD; preserve my life according to your laws.
| |
| 157 | 逼迫我的,抵挡我的,很多,我å´æ²¡æœ‰åç¦»ä½ çš„æ³•åº¦ã€‚
Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
| |
| 158 | 我看è§å¥¸æ¶çš„人,就甚憎æ¶ï¼Œå› 为他们ä¸éµå®ˆä½ çš„è¯ã€‚
I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
| |
| 159 | ä½ çœ‹æˆ‘æ€Žæ ·çˆ±ä½ çš„è®è¯ã€‚耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ç…§ä½ çš„æ…ˆçˆ±å°†æˆ‘æ•‘æ´»ã€‚
See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, according to your love.
| |
| 160 | ä½ è¯çš„æ€»çº²æ˜¯çœŸå®žã€‚ä½ ä¸€åˆ‡å…¬ä¹‰çš„å…¸ç« æ˜¯æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
All your words are true; all your righteous laws are eternal.
| |
| 161 | é¦–é¢†æ— æ•…åœ°é€¼è¿«æˆ‘ã€‚ä½†æˆ‘çš„å¿ƒç•æƒ§ä½ 的言è¯ã€‚
Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
| |
| 162 | æˆ‘å–œçˆ±ä½ çš„è¯ï¼Œå¥½åƒäººå¾—了许多掳物。
I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
| |
| 163 | è°Žè¯æ˜¯æˆ‘所æ¨æ¶æ‰€æ†Žå«Œçš„ã€‚æƒŸä½ çš„å¾‹æ³•ï¼Œæ˜¯æˆ‘æ‰€çˆ±çš„ã€‚
I hate and abhor falsehood but I love your law.
| |
| 164 | æˆ‘å› ä½ å…¬ä¹‰çš„å…¸ç« ï¼Œä¸€å¤©ä¸ƒæ¬¡èµžç¾Žä½ ã€‚
Seven times a day I praise you for your righteous laws.
| |
| 165 | çˆ±ä½ å¾‹æ³•çš„äººï¼Œæœ‰å¤§å¹³å®‰ã€‚ä»€ä¹ˆéƒ½ä¸èƒ½ä½¿ä»–们绊脚。
Great peace have they who love your law, and nothing can make them stumble.
| |
| 166 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘ä»°æœ›äº†ä½ çš„æ•‘æ©ï¼Œéµè¡Œäº†ä½ 的命令。
I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.
| |
| 167 | æˆ‘å¿ƒé‡Œå®ˆäº†ä½ çš„æ³•åº¦ã€‚è¿™æ³•åº¦æˆ‘ç”šå–œçˆ±ã€‚
I obey your statutes, for I love them greatly.
| |
| 168 | 我éµå®ˆäº†ä½ çš„è®è¯å’Œæ³•åº¦ã€‚å› æˆ‘ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„ï¼Œéƒ½åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚
I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
| |
| 169 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ„¿æˆ‘的呼åè¾¾åˆ°ä½ é¢å‰ï¼Œç…§ä½ çš„è¯èµæˆ‘悟性。
May my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
| |
| 170 | 愿我的æ³æ±‚è¾¾åˆ°ä½ é¢å‰ï¼Œç…§ä½ çš„è¯æ救我。
May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
| |
| 171 | 愿我的嘴å‘出赞美的è¯ã€‚å› ä¸ºä½ å°†å¾‹ä¾‹æ•™è®æˆ‘。
May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
| |
| 172 | 愿我的舌头æŒå”±ä½ çš„è¯ã€‚å› ä½ ä¸€åˆ‡çš„å‘½ä»¤å°½éƒ½å…¬ä¹‰ã€‚
May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
| |
| 173 | æ„¿ä½ ç”¨æ‰‹å¸®åŠ©æˆ‘ã€‚å› æˆ‘æ‹£é€‰äº†ä½ çš„è®è¯ã€‚
May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
| |
| 174 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘åˆ‡æ…•ä½ çš„æ•‘æ©ã€‚ä½ çš„å¾‹æ³•ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘æ‰€å–œçˆ±çš„ã€‚
I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
| |
| 175 | 愿我的性命å˜æ´»ï¼Œå¾—ä»¥èµžç¾Žä½ ã€‚æ„¿ä½ çš„å…¸ç« å¸®åŠ©æˆ‘ã€‚
Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
| |
| 176 | æˆ‘å¦‚äº¡ç¾Šèµ°è¿·äº†è·¯ã€‚æ±‚ä½ å¯»æ‰¾ä»†äººã€‚å› æˆ‘ä¸å¿˜è®°ä½ 的命令。
I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
| |