| 1 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œè£è€€ä¸è¦å½’与我们,ä¸è¦å½’与我们。è¦å› ä½ çš„æ…ˆçˆ±å’Œè¯šå®žå½’åœ¨ä½ çš„å下。
Not to us, O LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
| |
| 2 | 为何容外邦人说,他们的神在哪里呢?
Why do the nations say, "Where is their God?"
| |
| 3 | 然而,我们的神在天上。都éšè‡ªå·±çš„æ„旨行事。
Our God is in heaven; he does whatever pleases him.
| |
| 4 | 他们的å¶åƒï¼Œæ˜¯é‡‘çš„ï¼Œé“¶çš„ï¼Œæ˜¯äººæ‰‹æ‰€é€ çš„ã€‚
But their idols are silver and gold, made by the hands of men.
| |
| 5 | 有å£å´ä¸èƒ½è¨€ï¼Œæœ‰çœ¼å´ä¸èƒ½çœ‹ã€‚
They have mouths, but cannot speak, eyes, but they cannot see;
| |
| 6 | 有耳å´ä¸èƒ½å¬ã€‚有鼻å´ä¸èƒ½é—»ã€‚
they have ears, but cannot hear, noses, but they cannot smell;
| |
| 7 | 有手å´ä¸èƒ½æ‘¸ã€‚有脚å´ä¸èƒ½èµ°ã€‚有喉咙也ä¸èƒ½å‡ºå£°ã€‚
they have hands, but cannot feel, feet, but they cannot walk; nor can they utter a sound with their throats.
| |
| 8 | é€ ä»–çš„è¦å’Œä»–ä¸€æ ·ã€‚å‡¡é 他的也è¦å¦‚æ¤ã€‚
Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
| |
| 9 | ä»¥è‰²åˆ—é˜¿ï¼Œä½ è¦å€šé 耶和åŽã€‚ä»–æ˜¯ä½ çš„å¸®åŠ©ï¼Œå’Œä½ çš„ç›¾ç‰Œã€‚
O house of Israel, trust in the LORD--he is their help and shield.
| |
| 10 | äºšä¼¦å®¶é˜¿ï¼Œä½ ä»¬è¦å€šé 耶和åŽã€‚ä»–æ˜¯ä½ ä»¬çš„å¸®åŠ©ï¼Œå’Œä½ ä»¬çš„ç›¾ç‰Œã€‚
O house of Aaron, trust in the LORD--he is their help and shield.
| |
| 11 | ä½ ä»¬æ•¬ç•è€¶å’ŒåŽçš„,è¦å€šé 耶和åŽã€‚ä»–æ˜¯ä½ ä»¬çš„å¸®åŠ©ï¼Œå’Œä½ ä»¬çš„ç›¾ç‰Œã€‚
You who fear him, trust in the LORD--he is their help and shield.
| |
| 12 | 耶和åŽå‘æ¥çœ·å¿µæˆ‘们。他还è¦èµç¦ç»™æˆ‘们,è¦èµç¦ç»™ä»¥è‰²åˆ—的家,èµç¦ç»™äºšä¼¦çš„家。
The LORD remembers us and will bless us: He will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron,
| |
| 13 | 凡敬ç•è€¶å’ŒåŽçš„ï¼Œæ— è®ºå¤§å°ï¼Œä¸»å¿…èµç¦ç»™ä»–。
he will bless those who fear the LORD--small and great alike.
| |
| 14 | 愿耶和åŽå«ä½ ä»¬å’Œä½ ä»¬çš„åå™ï¼Œæ—¥è§åŠ 增。
May the LORD make you increase, both you and your children.
| |
| 15 | ä½ ä»¬è’™äº†é€ å¤©åœ°ä¹‹è€¶å’ŒåŽçš„ç¦ã€‚
May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
| |
| 16 | 天,是耶和åŽçš„天。地,他å´ç»™äº†ä¸–人。
The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to man.
| |
| 17 | æ»äººä¸èƒ½èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚下到寂é™ä¸çš„也都ä¸èƒ½ã€‚
It is not the dead who praise the LORD, those who go down to silence;
| |
| 18 | 但我们è¦ç§°é¢‚耶和åŽï¼Œä»Žä»Šæ—¶ç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚ä½ ä»¬è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚
it is we who extol the LORD, both now and forevermore. Praise the LORD.
| |