| 1 | 那時ã€å¤§ç¥å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦ã€å’Œä»–的弟兄眾ç¥å¸ã€èµ·ä¾†å»ºç«‹ç¾Šé–€ã€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–ã€å®‰ç«‹é–€æ‰‡ã€åˆç¯‰åŸŽç‰†åˆ°å“ˆç±³äºžæ¨“ã€ç›´åˆ°å“ˆæ¥ æ¥æ¨“ã€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–。
Eliashib the high priest and his fellow priests went to work and rebuilt the Sheep Gate. They dedicated it and set its doors in place, building as far as the Tower of the Hundred, which they dedicated, and as far as the Tower of Hananel.
| |
| 2 | å…¶æ¬¡æ˜¯è€¶åˆ©å“¥äººå»ºé€ ã€‚å…¶æ¬¡æ˜¯éŸ³åˆ©çš„å…’åæ’’åˆ»å»ºé€ ã€‚
The men of Jericho built the adjoining section, and Zaccur son of Imri built next to them.
| |
| 3 | 哈西拿的åå«å»ºç«‹éšé–€ã€æž¶æ©«æ¢ã€å®‰é–€æ‰‡ã€å’Œé–‚鎖。
The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place.
| |
| 4 | 其次是哈哥斯的å«åçƒåˆ©äºžçš„å…’åç±³åˆ©æœ«ä¿®é€ ã€‚å…¶æ¬¡æ˜¯ç±³ç¤ºè–©åˆ¥çš„å«å比利迦的兒å米書è˜ä¿®é€ 。其次是巴拿的兒åæ’’ç£ä¿®é€ 。
Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired the next section. Next to him Meshullam son of Berekiah, the son of Meshezabel, made repairs, and next to him Zadok son of Baana also made repairs.
| |
| 5 | 其次是æå“¥äºžäººä¿®é€ ï¼Žä½†æ˜¯ä»–å€‘çš„è²´å†‘ã€ä¸ç”¨è‚©æ“”ä»–å€‘ä¸»çš„å·¥ä½œã€‚ã€”è‚©åŽŸæ–‡ä½œé ¸é …ã€•
The next section was repaired by the men of Tekoa, but their nobles would not put their shoulders to the work under their supervisors.
| |
| 6 | 巴西亞的兒å耶何耶大ã€èˆ‡æ¯”所玳的兒å米書è˜ã€ä¿®é€ å¤é–€ã€æž¶æ©«æ¢ã€å®‰é–€æ‰‡å’Œé–‚鎖。
The Jeshanah Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place.
| |
| 7 | 其次是基é人米拉æã€ç±³å€«äººé›…é “ã€èˆ‡åŸºé人ã€ä¸¦å±¬æ²³è¥¿ç¸½ç£æ‰€ç®¡çš„ç±³æ–¯å·´äººä¿®é€ ã€‚
Next to them, repairs were made by men from Gibeon and Mizpah--Melatiah of Gibeon and Jadon of Meronoth--places under the authority of the governor of Trans-Euphrates.
| |
| 8 | å…¶æ¬¡æ˜¯éŠ€åŒ å“ˆæµ·é›…çš„å…’åçƒè–›ä¿®é€ ã€‚å…¶æ¬¡æ˜¯ä½œé¦™çš„å“ˆæ‹¿å°¼é›…ä¿®é€ ï¼Žé€™äº›äººä¿®å …è€¶è·¯æ’’å†·ã€ç›´åˆ°å¯¬ç‰†ã€‚
Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths, repaired the next section; and Hananiah, one of the perfume-makers, made repairs next to that. They restored Jerusalem as far as the Broad Wall.
| |
| 9 | 其次是管ç†è€¶è·¯æ’’冷一åŠã€æˆ¶ç¥çš„å…’ååˆ©æ³•é›…ä¿®é€ ã€‚
Rephaiah son of Hur, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section.
| |
| 10 | 其次是哈路抹的兒å耶大雅ã€å°è‘—è‡ªå·±çš„æˆ¿å±‹ä¿®é€ ã€‚å…¶æ¬¡æ˜¯å“ˆæ²™å°¼çš„å…’å哈çªä¿®é€ 。
Adjoining this, Jedaiah son of Harumaph made repairs opposite his house, and Hattush son of Hashabneiah made repairs next to him.
| |
| 11 | 哈ç³çš„å…’å瑪基雅ã€å’Œå·´å“ˆæ‘©æŠ¼çš„å…’åå“ˆè¿°ä¿®é€ ä¸€æ®µã€ä¸¦ä¿®é€ çˆæ¨“。
Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-Moab repaired another section and the Tower of the Ovens.
| |
| 12 | 其次是管ç†è€¶è·¯æ’’冷那一åŠã€å“ˆç¾…黑的兒åæ²™é¾ã€å’Œä»–çš„å¥³å…’å€‘ä¿®é€ ã€‚
Shallum son of Hallohesh, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section with the help of his daughters.
| |
| 13 | 哈嫩和撒挪亞的居民ã€ä¿®é€ 谷門.立門ã€å®‰é–€æ‰‡ã€å’Œé–‚鎖ã€åˆå»ºç¯‰åŸŽç‰†ä¸€åƒè‚˜ã€ç›´åˆ°ç³žå» 門。
The Valley Gate was repaired by Hanun and the residents of Zanoah. They rebuilt it and put its doors and bolts and bars in place. They also repaired five hundred yards of the wall as far as the Dung Gate.
| |
| 14 | 管ç†ä¼¯å“ˆåŸºç³ã€åˆ©ç”²çš„å…’å瑪基雅ã€ä¿®é€ ç³žå» é–€ï¼Žç«‹é–€ã€å®‰é–€æ‰‡ã€å’Œé–‚鎖。
The Dung Gate was repaired by Malkijah son of Recab, ruler of the district of Beth Hakkerem. He rebuilt it and put its doors and bolts and bars in place.
| |
| 15 | 管ç†ç±³æ–¯å·´ã€å„è·è¥¿çš„å…’å沙崙ã€ä¿®é€ 泉門.立門ã€è“‹é–€é ‚ã€å®‰é–€æ‰‡ã€å’Œé–‚鎖ã€åˆä¿®é€ é è¿‘çŽ‹åœ’è¥¿ç¾…äºžæ± çš„ç‰†åž£ã€ç›´åˆ°é‚£å¾žå¤§è¡›åŸŽä¸‹ä¾†çš„臺階。
The Fountain Gate was repaired by Shallun son of Col-Hozeh, ruler of the district of Mizpah. He rebuilt it, roofing it over and putting its doors and bolts and bars in place. He also repaired the wall of the Pool of Siloam, by the King's Garden, as far as the steps going down from the City of David.
| |
| 16 | 其次是管ç†ä¼¯å¤™ä¸€åŠã€æŠ¼åœçš„å…’åå°¼å¸Œç±³ä¿®é€ ã€ç›´åˆ°å¤§è¡›å¢³åœ°çš„å°é¢ã€åˆåˆ°æŒ–æˆçš„æ± åã€ä¸¦å‹‡å£«çš„房屋。
Beyond him, Nehemiah son of Azbuk, ruler of a half-district of Beth Zur, made repairs up to a point opposite the tombs of David, as far as the artificial pool and the House of the Heroes.
| |
| 17 | 其次是利未人ã€å·´å°¼çš„å…’å利å®ä¿®é€ 。其次是管ç†åŸºä¼Šæ‹‰ä¸€åŠã€å“ˆæ²™æ¯”é›…ç‚ºä»–æ‰€ç®¡çš„æœ¬å¢ƒä¿®é€ ã€‚
Next to him, the repairs were made by the Levites under Rehum son of Bani. Beside him, Hashabiah, ruler of half the district of Keilah, carried out repairs for his district.
| |
| 18 | 其次是利未人弟兄ä¸ã€ç®¡ç†åŸºä¼Šæ‹‰é‚£ä¸€åŠã€å¸Œæ‹¿é”çš„å…’åå·´ç“¦ä¼Šä¿®é€ ã€‚
Next to him, the repairs were made by their countrymen under Binnui son of Henadad, ruler of the other half-district of Keilah.
| |
| 19 | 其次是管ç†ç±³æ–¯å·´ã€è€¶æ›¸äºžçš„å…’å以è¬ä¿®é€ 一段ã€å°è‘—æ¦åº«çš„上å¡ã€åŸŽç‰†è½‰å½Žä¹‹è™•ã€‚
Next to him, Ezer son of Jeshua, ruler of Mizpah, repaired another section, from a point facing the ascent to the armory as far as the angle.
| |
| 20 | 其次是薩拜的兒å巴錄ã€ç«åŠ›ä¿®é€ 一段ã€å¾žåŸŽç‰†è½‰å½Žã€ç›´åˆ°å¤§ç¥å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„府門。
Next to him, Baruch son of Zabbai zealously repaired another section, from the angle to the entrance of the house of Eliashib the high priest.
| |
| 21 | 其次是哈哥斯的å«åã€çƒåˆ©äºžçš„å…’åç±³åˆ©æœ«ä¿®é€ ä¸€æ®µã€å¾žä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„府門ã€ç›´åˆ°ä»¥åˆ©äºžå¯¦åºœçš„盡é 。
Next to him, Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired another section, from the entrance of Eliashib's house to the end of it.
| |
| 22 | 其次是ä½å¹³åŽŸçš„ç¥å¸ä¿®é€ 。
The repairs next to him were made by the priests from the surrounding region.
| |
| 23 | 其次是便雅憫與哈述ã€å°è‘—è‡ªå·±çš„æˆ¿å±‹ä¿®é€ ã€‚å…¶æ¬¡æ˜¯äºžé›£å°¼çš„å«å瑪西雅的兒å亞撒利雅ã€åœ¨é è¿‘è‡ªå·±çš„æˆ¿å±‹ä¿®é€ ã€‚
Beyond them, Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house; and next to them, Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs beside his house.
| |
| 24 | 其次是希拿é”çš„å…’åè³“å…§ä¿®é€ ä¸€æ®µã€å¾žäºžæ’’利雅的房屋ã€ç›´åˆ°åŸŽç‰†è½‰å½Žã€åˆåˆ°åŸŽè§’。
Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah's house to the angle and the corner,
| |
| 25 | çƒè³½çš„å…’åå·´æ‹‰ä¿®é€ å°è‘—城牆的轉彎ã€å’ŒçŽ‹ä¸Šå®®å‡¸å‡ºä¾†çš„城樓ã€é è¿‘è·è¡›é™¢çš„那一段。其次是巴錄的兒åæ¯˜å¤§é›…ä¿®é€ ã€‚
and Palal son of Uzai worked opposite the angle and the tower projecting from the upper palace near the court of the guard. Next to him, Pedaiah son of Parosh
| |
| 26 | (尼æ寧ä½åœ¨ä¿„æ–å‹’ã€ç›´åˆ°æœæ±æ°´é–€çš„å°é¢ã€å’Œå‡¸å‡ºä¾†çš„城樓。)
and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower.
| |
| 27 | 其次是æ哥亞人åˆä¿®ä¸€æ®µã€å°è‘—那凸出來的大樓ã€ç›´åˆ°ä¿„æ–勒的牆。
Next to them, the men of Tekoa repaired another section, from the great projecting tower to the wall of Ophel.
| |
| 28 | 從馬門往上ã€çœ¾ç¥å¸å„å°è‡ªå·±çš„æˆ¿å±‹ä¿®é€ ã€‚
Above the Horse Gate, the priests made repairs, each in front of his own house.
| |
| 29 | 其次是音麥的兒åæ’’ç£ã€å°è‘—è‡ªå·±çš„æˆ¿å±‹ä¿®é€ ã€‚å…¶æ¬¡æ˜¯å®ˆæ±é–€ç¤ºè¿¦å°¼çš„å…’åç¤ºç‘ªé›…ä¿®é€ ã€‚
Next to them, Zadok son of Immer made repairs opposite his house. Next to him, Shemaiah son of Shecaniah, the guard at the East Gate, made repairs.
| |
| 30 | 其次是示利米雅的兒å哈拿尼雅ã€å’Œè–©æ‹‰çš„第å…å哈嫩ã€åˆä¿®ä¸€æ®µã€‚其次是比利迦的兒å米書è˜ã€å°è‘—è‡ªå·±çš„æˆ¿å±‹ä¿®é€ ã€‚
Next to him, Hananiah son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, repaired another section. Next to them, Meshullam son of Berekiah made repairs opposite his living quarters.
| |
| 31 | å…¶æ¬¡æ˜¯éŠ€åŒ ç‘ªåŸºé›…ä¿®é€ åˆ°å°¼æ寧ã€å’Œå•†äººçš„房屋ã€å°è‘—哈米弗甲門ã€ç›´åˆ°åŸŽçš„角樓。
Next to him, Malkijah, one of the goldsmiths, made repairs as far as the house of the temple servants and the merchants, opposite the Inspection Gate, and as far as the room above the corner;
| |
| 32 | éŠ€åŒ èˆ‡å•†äººåœ¨åŸŽçš„è§’æ¨“ã€å’Œç¾Šé–€ä¸é–“ä¿®é€ ã€‚
and between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and merchants made repairs.
| |