| 1 | ä½ å€‘è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€å¾žå¤©ä¸Šè®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€åœ¨é«˜è™•è®šç¾Žä»–。
Praise the LORD. Praise the LORD from the heavens, praise him in the heights above.
| |
| 2 | 他的眾使者都è¦è®šç¾Žä»–.他的諸è»éƒ½è¦è®šç¾Žä»–。
Praise him, all his angels, praise him, all his heavenly hosts.
| |
| 3 | æ—¥é 月亮ã€ä½ 們è¦è®šç¾Žä»–.放光的星宿ã€ä½ 們都è¦è®šç¾Žä»–。
Praise him, sun and moon, praise him, all you shining stars.
| |
| 4 | 天上的天ã€å’Œå¤©ä¸Šçš„æ°´ã€ä½ 們都è¦è®šç¾Žä»–。
Praise him, you highest heavens and you waters above the skies.
| |
| 5 | 願這些都讚美耶和è¯çš„åï¼Žå› ä»–ä¸€å©å’ä¾¿éƒ½é€ æˆã€‚
Let them praise the name of the LORD, for he commanded and they were created.
| |
| 6 | 他將這些立定ã€ç›´åˆ°æ°¸æ°¸é é .他定了命ã€ä¸èƒ½å»¢åŽ»ã€‚〔廢去或作越éŽã€•
He set them in place for ever and ever; he gave a decree that will never pass away.
| |
| 7 | 所有在地上的ã€å¤§éšå’Œä¸€åˆ‡æ·±æ´‹ã€
Praise the LORD from the earth, you great sea creatures and all ocean depths,
| |
| 8 | ç«èˆ‡å†°é›¹ã€é›ªå’Œéœ§æ°£ã€æˆå°±ä»–命的狂風ã€
lightning and hail, snow and clouds, stormy winds that do his bidding,
| |
| 9 | 大山和å°å±±ã€çµæžœçš„樹木ã€å’Œä¸€åˆ‡é¦™æŸæ¨¹ã€
you mountains and all hills, fruit trees and all cedars,
| |
| 10 | 野ç¸å’Œä¸€åˆ‡ç‰²ç•œã€æ˜†èŸ²å’Œé£›é³¥ã€
wild animals and all cattle, small creatures and flying birds,
| |
| 11 | 世上的å›çŽ‹å’Œè¬æ°‘ã€é¦–é ˜å’Œä¸–ä¸Šä¸€åˆ‡å¯©åˆ¤å®˜ã€
kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
| |
| 12 | 少年人和處女ã€è€å¹´äººå’Œå©ç«¥ã€éƒ½ç•¶è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚
young men and maidens, old men and children.
| |
| 13 | 願這些都讚美耶和è¯çš„åï¼Žå› ç‚ºç¨æœ‰ä»–çš„å被尊崇.他的榮耀在天地之上。
Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his splendor is above the earth and the heavens.
| |
| 14 | ä»–å°‡ä»–ç™¾å§“çš„è§’é«˜èˆ‰ï¼Žå› æ¤ä»–ã€”å› æ¤ä»–或作他使〕一切è–民以色列人ã€å°±æ˜¯èˆ‡ä»–相近的百姓ã€éƒ½è®šç¾Žä»–ã€‚ä½ å€‘è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚
He has raised up for his people a horn, the praise of all his saints, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.
| |