| 1 | 〔上行之詩。〕我è¦å‘山舉目。我的幫助從何而來。
A song of ascents. I lift up my eyes to the hills--where does my help come from?
| |
| 2 | æˆ‘çš„å¹«åŠ©å¾žé€ å¤©åœ°çš„è€¶å’Œè¯è€Œä¾†ã€‚
My help comes from the LORD, the Maker of heaven and earth.
| |
| 3 | ä»–å¿…ä¸å«ä½ çš„è…³æ–動.ä¿è·ä½ çš„å¿…ä¸æ‰“盹。
He will not let your foot slip--he who watches over you will not slumber;
| |
| 4 | ä¿è·ä»¥è‰²åˆ—çš„ã€ä¹Ÿä¸æ‰“盹ã€ä¹Ÿä¸ç¡è¦ºã€‚
indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.
| |
| 5 | ä¿è·ä½ 的是耶和è¯ï¼Žè€¶å’Œè¯åœ¨ä½ å³é‚Šè”åº‡ä½ ã€‚
The LORD watches over you--the LORD is your shade at your right hand;
| |
| 6 | 白日太陽必ä¸å‚·ä½ .夜間月亮必ä¸å®³ä½ 。
the sun will not harm you by day, nor the moon by night.
| |
| 7 | 耶和è¯è¦ä¿è·ä½ ã€å…å—一切的ç½å®³ï¼Žä»–è¦ä¿è·ä½ 的性命。
The LORD will keep you from all harm--he will watch over your life;
| |
| 8 | ä½ å‡ºä½ å…¥ã€è€¶å’Œè¯è¦ä¿è·ä½ ã€å¾žä»Šæ™‚直到永é 。
the LORD will watch over your coming and going both now and forevermore.
| |