| 1 | 〔大衛的詩ã€äº¤èˆ‡ä¼¶é•·ã€èª¿ç”¨ç¬¬å…«ã€‚〕耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ å¹«åŠ©ã€å› è™”èª äººæ–·çµ•äº†ï¼Žä¸–äººä¸é–“çš„å¿ ä¿¡äººæ²’æœ‰äº†ã€‚
For the director of music. According to sheminith. A psalm of David. Help, LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
| |
| 2 | 人人å‘é„°èˆèªªè¬Šï¼Žä»–們說話ã€æ˜¯å˜´å”‡æ²¹æ»‘ã€å¿ƒå£ä¸ä¸€ã€‚
Everyone lies to his neighbor; their flattering lips speak with deception.
| |
| 3 | 凡油滑的嘴唇ã€å’Œèª‡å¤§çš„舌é ã€è€¶å’Œè¯å¿…è¦å‰ªé™¤ã€‚
May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue
| |
| 4 | 他們曾說ã€æˆ‘們必能以舌é å¾—å‹ï¼Žæˆ‘們的嘴唇是我們自己的.誰能作我們的主呢。
that says, "We will triumph with our tongues; we own our lips--who is our master?"
| |
| 5 | 耶和è¯èªªã€å› 為困苦人的冤屈ã€å’Œè²§çª®äººçš„æŽæ¯ã€æˆ‘ç¾åœ¨è¦èµ·ä¾†ã€æŠŠä»–安置在他所切慕的穩妥之地。
"Because of the oppression of the weak and the groaning of the needy, I will now arise," says the LORD. "I will protect them from those who malign them."
| |
| 6 | 耶和è¯çš„言語ã€æ˜¯ç´”淨的言語.如åŒéŠ€å在泥çˆä¸ç…‰éŽä¸ƒæ¬¡ã€‚
And the words of the LORD are flawless, like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
| |
| 7 | 耶和è¯é˜¿ã€ä½ å¿…ä¿è·ä»–å€‘ï¼Žä½ å¿…ä¿ä½‘他們永é 脫離這世代的人。
O LORD, you will keep us safe and protect us from such people forever.
| |
| 8 | 下æµäººåœ¨ä¸–人ä¸å‡é«˜ã€å°±æœ‰æƒ¡äººåˆ°è™•éŠè¡Œã€‚
The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.
| |