| 1 | ä½ å€‘è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚我è¦åœ¨æ£ç›´äººçš„大會ä¸ã€ä¸¦å…¬æœƒä¸ã€ä¸€å¿ƒç¨±è¬è€¶å’Œè¯ã€‚
Praise the LORD. I will extol the LORD with all my heart in the council of the upright and in the assembly.
| |
| 2 | 耶和è¯çš„作為本為大.凡喜愛的都必考察。
Great are the works of the LORD; they are pondered by all who delight in them.
| |
| 3 | 他所行的是尊榮ã€å’Œå¨åš´ã€‚他的公義å˜åˆ°æ°¸é 。
Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.
| |
| 4 | 他行了奇事ã€ä½¿äººè¨˜å¿µï¼Žè€¶å’Œè¯æœ‰æ©æƒ ã€æœ‰æ†æ†«ã€‚
He has caused his wonders to be remembered; the LORD is gracious and compassionate.
| |
| 5 | 他賜糧食給敬ç•ä»–的人.他必永é 記念他的約。
He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
| |
| 6 | ä»–å‘百姓顯出大能的作為ã€æŠŠå¤–邦的地賜給他們為æ¥ã€‚
He has shown his people the power of his works, giving them the lands of other nations.
| |
| 7 | 他手所行的ã€æ˜¯èª 實公平.他的訓詞都是確實的.
The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy.
| |
| 8 | 是永永é é å …å®šçš„ï¼Žæ˜¯æŒ‰èª å¯¦æ£ç›´è¨ç«‹çš„。
They are steadfast for ever and ever, done in faithfulness and uprightness.
| |
| 9 | ä»–å‘百姓施行救贖ã€å‘½å®šä»–çš„ç´„ã€ç›´åˆ°æ°¸é .他的åè–而å¯ç•ã€‚
He provided redemption for his people; he ordained his covenant forever--holy and awesome is his name.
| |
| 10 | 敬ç•è€¶å’Œè¯æ˜¯æ™ºæ…§çš„開端.凡éµè¡Œä»–命令的ã€æ˜¯è°æ˜Žäººï¼Žè€¶å’Œè¯æ˜¯æ°¸é 當讚美的。
The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise.
| |