| 1 | (安息日的诗歌。)称谢耶和华,歌颂你至高者的名。
A psalm. A song. For the Sabbath day. It is good to praise the LORD and make music to your name, O Most High,
| |
| 2 | 用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,早晨传扬你的慈爱,每夜传扬你的信实,这本为美事。
to proclaim your love in the morning and your faithfulness at night,
| |
| 3 |
to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
| |
| 4 | 因你耶和华借着你的作为,叫我高兴。我要因你手的工作欢呼。
For you make me glad by your deeds, O LORD; I sing for joy at the works of your hands.
| |
| 5 | 耶和华阿,你的工作何其大,你的心思极其深。
How great are your works, O LORD, how profound your thoughts!
| |
| 6 | 畜类人不晓得,愚顽人也不明白。
The senseless man does not know, fools do not understand,
| |
| 7 | 恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be forever destroyed.
| |
| 8 | 惟你耶和华是至高,直到永远。
But you, O LORD, are exalted forever.
| |
| 9 | 耶和华阿,你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离散。
For surely your enemies, O LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
| |
| 10 | 你却高举了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。
You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured upon me.
| |
| 11 | 我眼睛看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes.
| |
| 12 | 义人要发旺如棕树,生长如利巴嫩的香柏树。
The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;
| |
| 13 | 他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。
planted in the house of the LORD, they will flourish in the courts of our God.
| |
| 14 | 他们年老的时候,仍要结果子。要满了汁浆而常发青。
They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green,
| |
| 15 | 好显明耶和华是正直的,他是我的磐石,在他毫无不义。
proclaiming, "The LORD is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him."
| |