| 1 | ç´„å¦ç™»åŸºçš„時候ã€å¹´äºŒå五æ²ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王åå…年.他æ¯è¦ªåå«è€¶è·¯æ²™ã€æ˜¯æ’’ç£çš„女兒。
Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok.
| |
| 2 | ç´„å¦è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸çœ‹ç‚ºæ£çš„事ã€æ•ˆæ³•ä»–父çƒè¥¿é›…一切所行的ã€åªæ˜¯ä¸å…¥è€¶å’Œè¯çš„殿。百姓還行邪僻的事。
He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done, but unlike him he did not enter the temple of the LORD. The people, however, continued their corrupt practices.
| |
| 3 | ç´„å¦å»ºç«‹è€¶å’Œè¯æ®¿çš„上門.在俄æ–å‹’åŸŽä¸Šå¤šæœ‰å»ºé€ ã€‚
Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the LORD and did extensive work on the wall at the hill of Ophel.
| |
| 4 | åˆåœ¨çŒ¶å¤§å±±åœ°å»ºé€ 城邑ã€åœ¨æ¨¹æž—ä¸å»ºç¯‰ç‡Ÿå¯¨ã€å’Œé«˜æ¨“。
He built towns in the Judean hills and forts and towers in the wooded areas.
| |
| 5 | ç´„å¦èˆ‡äºžæ«äººçš„王打仗å‹äº†ä»–們.當年他們進貢銀一百他連得ã€å°éº¥ä¸€è¬æŒç¥ã€å¤§éº¥ä¸€è¬æŒç¥ã€ç¬¬äºŒå¹´ã€ç¬¬ä¸‰å¹´ã€ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚
Jotham made war on the king of the Ammonites and conquered them. That year the Ammonites paid him a hundred talents of silver, ten thousand cors of wheat and ten thousand cors of barley. The Ammonites brought him the same amount also in the second and third years.
| |
| 6 | ç´„å¦åœ¨è€¶å’Œè¯ä»– 神é¢å‰è¡Œæ£é“ã€ä»¥è‡´æ—¥æ¼¸å¼·ç››ã€‚
Jotham grew powerful because he walked steadfastly before the LORD his God.
| |
| 7 | ç´„å¦å…¶é¤˜çš„事ã€å’Œä¸€åˆ‡çˆæˆ°ã€ä¸¦ä»–的行為ã€éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—和猶大列王記上。
The other events in Jotham's reign, including all his wars and the other things he did, are written in the book of the kings of Israel and Judah.
| |
| 8 | 他登基的時候年二å五æ²ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王åå…年。
He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years.
| |
| 9 | ç´„å¦èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ã€è‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽè£¡ï¼Žä»–å…’å亞哈斯接續他作王。
Jotham rested with his fathers and was buried in the City of David. And Ahaz his son succeeded him as king.
| |