| 1 | æ¥é˜¿ï¼Œæˆ‘们è¦å‘耶和åŽæŒå”±ï¼Œå‘拯救我们的ç£çŸ³æ¬¢å‘¼ã€‚
Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout aloud to the Rock of our salvation.
| |
| 2 | 我们è¦æ¥æ„Ÿè°¢ä»–,用诗æŒå‘他欢呼。
Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song.
| |
| 3 | å› è€¶å’ŒåŽä¸ºå¤§ç¥žï¼Œä¸ºå¤§çŽ‹ï¼Œè¶…乎万神之上。
For the LORD is the great God, the great King above all gods.
| |
| 4 | 地的深处在他手ä¸ã€‚山的高峰也属他。
In his hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to him.
| |
| 5 | æµ·æ´‹å±žä»–ã€‚æ˜¯ä»–é€ çš„ã€‚æ—±åœ°ä¹Ÿæ˜¯ä»–æ‰‹é€ æˆçš„。
The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
| |
| 6 | æ¥é˜¿ï¼Œæˆ‘们è¦å±ˆèº«æ•¬æ‹œï¼Œåœ¨é€ 我们的耶和åŽé¢å‰è·ªä¸‹ã€‚
Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD our Maker;
| |
| 7 | å› ä¸ºä»–æ˜¯æˆ‘ä»¬çš„ç¥žã€‚æˆ‘ä»¬æ˜¯ä»–è‰åœºçš„ç¾Šï¼Œæ˜¯ä»–æ‰‹ä¸‹çš„æ°‘ã€‚æƒŸæ„¿ä½ ä»¬ä»Šå¤©å¬ä»–çš„è¯ã€‚
for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice,
| |
| 8 | ä½ ä»¬ä¸å¯ç¡¬ç€å¿ƒï¼Œåƒå½“日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
do not harden your hearts as you did at Meribah, as you did that day at Massah in the desert,
| |
| 9 | é‚£æ—¶ä½ ä»¬çš„ç¥–å®—è¯•æˆ‘æŽ¢æˆ‘ï¼Œå¹¶ä¸”è§‚çœ‹æˆ‘çš„ä½œä¸ºã€‚
where your fathers tested and tried me, though they had seen what I did.
| |
| 10 | å››å年之久,我厌烦那世代,说,这是心里迷糊的百姓,竟ä¸æ™“得我的作为。
For forty years I was angry with that generation; I said, "They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways."
| |
| 11 | 所以我在怒ä¸èµ·èª“,说,他们æ–ä¸å¯è¿›å…¥æˆ‘的安æ¯ã€‚
So I declared on oath in my anger, "They shall never enter my rest."
| |