| 1 | (大å«çš„祈祷。)耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ä¾§è€³åº”å…æˆ‘ï¼Œå› æˆ‘æ˜¯å›°è‹¦ç©·ä¹çš„。
A prayer of David. Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
| |
| 2 | æ±‚ä½ ä¿å˜æˆ‘çš„æ€§å‘½ã€‚å› æˆ‘æ˜¯è™”è¯šäººã€‚æˆ‘çš„ç¥žé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ æ‹¯æ•‘è¿™å€šé ä½ çš„ä»†äººã€‚
Guard my life, for I am devoted to you. You are my God; save your servant who trusts in you.
| |
| 3 | ä¸»é˜¿ï¼Œæ±‚ä½ æ€œæ‚¯æˆ‘ï¼Œå› æˆ‘ç»ˆæ—¥æ±‚å‘Šä½ ã€‚
Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.
| |
| 4 | ä¸»é˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ä½¿ä»†äººå¿ƒé‡Œæ¬¢å–œã€‚å› ä¸ºæˆ‘çš„å¿ƒä»°æœ›ä½ ã€‚
Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
| |
| 5 | ä¸»é˜¿ï¼Œä½ æœ¬ä¸ºè‰¯å–„ï¼Œä¹æ„饶æ•äººï¼Œæœ‰ä¸°ç››çš„慈爱,èµç»™å‡¡æ±‚å‘Šä½ çš„äººã€‚
You are forgiving and good, O Lord, abounding in love to all who call to you.
| |
| 6 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ç•™å¿ƒå¬æˆ‘的祷告,垂å¬æˆ‘æ³æ±‚的声音。
Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.
| |
| 7 | 我在患难之日è¦æ±‚å‘Šä½ ã€‚å› ä¸ºä½ å¿…åº”å…我。
In the day of my trouble I will call to you, for you will answer me.
| |
| 8 | 主阿,诸神之ä¸ï¼Œæ²¡æœ‰å¯æ¯”ä½ çš„ã€‚ä½ çš„ä½œä¸ºä¹Ÿæ— å¯æ¯”。
Among the gods there is none like you, O Lord; no deeds can compare with yours.
| |
| 9 | ä¸»é˜¿ï¼Œä½ æ‰€é€ çš„ä¸‡æ°‘ï¼Œéƒ½è¦æ¥æ•¬æ‹œä½ 。他们也è¦è£è€€ä½ çš„å。
All the nations you have made will come and worship before you, O Lord; they will bring glory to your name.
| |
| 10 | å› ä½ ä¸ºå¤§ï¼Œä¸”è¡Œå¥‡å¦™çš„äº‹ã€‚æƒŸç‹¬ä½ æ˜¯ç¥žã€‚
For you are great and do marvelous deeds; you alone are God.
| |
| 11 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ å°†ä½ çš„é“指教我。我è¦ç…§ä½ 的真ç†è¡Œã€‚æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘ä¸“å¿ƒæ•¬ç•ä½ çš„å。
Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.
| |
| 12 | 主我的神阿,我è¦ä¸€å¿ƒç§°èµžä½ 。我è¦è£è€€ä½ çš„å,直到永远。
I will praise you, O Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.
| |
| 13 | å› ä¸ºä½ å‘我å‘çš„æ…ˆçˆ±æ˜¯å¤§çš„ã€‚ä½ æ•‘äº†æˆ‘çš„çµé‚,å…å…¥æžæ·±çš„阴间。
For great is your love toward me; you have delivered me from the depths of the grave.
| |
| 14 | 神阿,骄傲的人起æ¥æ”»å‡»æˆ‘,åˆæœ‰ä¸€å…šå¼ºæ¨ªçš„äººå¯»ç´¢æˆ‘çš„å‘½ã€‚ä»–ä»¬æ²¡æœ‰å°†ä½ æ”¾åœ¨çœ¼ä¸ã€‚
The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life--men without regard for you.
| |
| 15 | ä¸»é˜¿ï¼Œä½ æ˜¯æœ‰æ€œæ‚¯æœ‰æ©å…¸çš„神,ä¸è½»æ˜“å‘怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
| |
| 16 | æ±‚ä½ å‘我转脸,怜æ¤æˆ‘ï¼Œå°†ä½ çš„åŠ›é‡èµç»™ä»†äººï¼Œæ•‘ä½ å©¢å¥³çš„å„¿å。
Turn to me and have mercy on me; grant your strength to your servant and save the son of your maidservant.
| |
| 17 | æ±‚ä½ å‘我显出æ©å¾…我的å‡æ®ï¼Œå«æ¨æˆ‘的人看è§ï¼Œä¾¿ç¾žæ„§ï¼Œå› ä¸ºä½ è€¶å’ŒåŽå¸®åŠ©æˆ‘,安慰我。
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.
| |