| 1 | (大å«çš„记念诗)耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦åœ¨æ€’ä¸è´£å¤‡æˆ‘。ä¸è¦åœ¨çƒˆæ€’ä¸æƒ©ç½šæˆ‘。
A psalm of David. A petition. O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
| |
| 2 | å› ä¸ºä½ çš„ç®å°„å…¥æˆ‘èº«ï¼Œä½ çš„æ‰‹åŽ‹ä½æˆ‘。
For your arrows have pierced me, and your hand has come down upon me.
| |
| 3 | å› ä½ çš„æ¼æ€’ï¼Œæˆ‘çš„è‚‰æ— ä¸€å®Œå…¨ã€‚å› æˆ‘çš„ç½ªè¿‡ï¼Œæˆ‘çš„éª¨å¤´ä¹Ÿä¸å®‰å®ã€‚
Because of your wrath there is no health in my body; my bones have no soundness because of my sin.
| |
| 4 | 我的罪å½é«˜è¿‡æˆ‘的头,如åŒé‡æ‹…å«æˆ‘担当ä¸èµ·ã€‚
My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.
| |
| 5 | å› æˆ‘çš„æ„šæ˜§ï¼Œæˆ‘çš„ä¼¤å‘è‡æµè„“。
My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly.
| |
| 6 | 我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。
I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning.
| |
| 7 | 我满腰是ç«ã€‚æˆ‘çš„è‚‰æ— ä¸€å®Œå…¨ã€‚
My back is filled with searing pain; there is no health in my body.
| |
| 8 | æˆ‘è¢«åŽ‹ä¼¤ï¼Œèº«ä½“ç–²å€¦ã€‚å› å¿ƒé‡Œä¸å®‰ï¼Œæˆ‘就唉哼。
I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart.
| |
| 9 | ä¸»é˜¿ï¼Œæˆ‘çš„å¿ƒæ„¿éƒ½åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚我的å¹æ¯ä¸å‘ä½ éšçž’。
All my longings lie open before you, O Lord; my sighing is not hidden from you.
| |
| 10 | 我心跳动,我力衰微,连我眼ä¸çš„光,也没有了。
My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes.
| |
| 11 | 我的良朋密å‹ï¼Œå› 我的ç¾ç—…,都躲在æ—边站ç€ã€‚我的亲戚本家,也远远地站立。
My friends and companions avoid me because of my wounds; my neighbors stay far away.
| |
| 12 | 那寻索我命的,设下网罗。那想è¦å®³æˆ‘的,å£å‡ºæ¶è¨€ï¼Œç»ˆæ—¥æ€æƒ³è¯¡è®¡ã€‚
Those who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plot deception.
| |
| 13 | 但我如è‹åä¸å¬ï¼Œåƒå“‘å·´ä¸å¼€å£ã€‚
I am like a deaf man, who cannot hear, like a mute, who cannot open his mouth;
| |
| 14 | 我如ä¸å¬è§çš„人,å£ä¸æ²¡æœ‰å›žè¯ã€‚
I have become like a man who does not hear, whose mouth can offer no reply.
| |
| 15 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘ä»°æœ›ä½ ã€‚ä¸»æˆ‘çš„ç¥žé˜¿ï¼Œä½ å¿…åº”å…我。
I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God.
| |
| 16 | 我曾说,æ怕他们å‘我夸耀。我失脚的时候,他们å‘我夸大。
For I said, "Do not let them gloat or exalt themselves over me when my foot slips."
| |
| 17 | æˆ‘å‡ ä¹Žè·Œå€’ï¼Œæˆ‘çš„ç—›è‹¦å¸¸åœ¨æˆ‘é¢å‰ã€‚
For I am about to fall, and my pain is ever with me.
| |
| 18 | 我è¦æ‰¿è®¤æˆ‘的罪å½ã€‚我è¦å› 我的罪忧æ„。
I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
| |
| 19 | 但我的仇敌åˆæ´»æ³¼åˆå¼ºå£®ã€‚æ— ç†æ¨æˆ‘的增多了。
Many are those who are my vigorous enemies; those who hate me without reason are numerous.
| |
| 20 | 以æ¶æŠ¥å–„çš„ä¸Žæˆ‘ä½œå¯¹ï¼Œå› æˆ‘æ˜¯è¿½æ±‚è‰¯å–„ã€‚
Those who repay my good with evil slander me when I pursue what is good.
| |
| 21 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦æ’‡å¼ƒæˆ‘ã€‚æˆ‘çš„ç¥žé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦è¿œç¦»æˆ‘。
O LORD, do not forsake me; be not far from me, O my God.
| |
| 22 | æ‹¯æ•‘æˆ‘çš„ä¸»é˜¿ï¼Œæ±‚ä½ å¿«å¿«å¸®åŠ©æˆ‘ã€‚
Come quickly to help me, O Lord my Savior.
| |