| 1 | (大å«çš„诗。)耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘è¦æ±‚å‘Šä½ ã€‚æˆ‘çš„ç£çŸ³é˜¿ï¼Œä¸è¦å‘æˆ‘ç¼„é»˜ã€‚å€˜è‹¥ä½ å‘我é—å£ï¼Œæˆ‘就如将æ»çš„äººä¸€æ ·ã€‚
Of David. To you I call, O LORD my Rock; do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who have gone down to the pit.
| |
| 2 | æˆ‘å‘¼æ±‚ä½ ï¼Œå‘ä½ è‡³åœ£æ‰€ä¸¾æ‰‹çš„æ—¶å€™ï¼Œæ±‚ä½ åž‚å¬æˆ‘æ³æ±‚的声音。
Hear my cry for mercy as I call to you for help, as I lift up my hands toward your Most Holy Place.
| |
| 3 | ä¸è¦æŠŠæˆ‘å’Œæ¶äººï¼Œå¹¶ä½œå½çš„,一åŒé™¤æŽ‰ã€‚他们与邻èˆè¯´å’Œå¹³è¯ï¼Œå¿ƒé‡Œå´æ˜¯å¥¸æ¶ã€‚
Do not drag me away with the wicked, with those who do evil, who speak cordially with their neighbors but harbor malice in their hearts.
| |
| 4 | æ„¿ä½ æŒ‰ç€ä»–们所作的,并他们所行的æ¶äº‹å¾…ä»–ä»¬ã€‚æ„¿ä½ ç…§ç€ä»–ä»¬æ‰‹æ‰€ä½œçš„å¾…ä»–ä»¬ã€‚å°†ä»–ä»¬æ‰€åº”å¾—çš„æŠ¥åº”åŠ ç»™ä»–ä»¬ã€‚
Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back upon them what they deserve.
| |
| 5 | 他们既然ä¸ç•™å¿ƒè€¶å’ŒåŽæ‰€è¡Œçš„,和他手所作的,他就必æ¯å他们,ä¸å»ºç«‹ä»–们。
Since they show no regard for the works of the LORD and what his hands have done, he will tear them down and never build them up again.
| |
| 6 | 耶和åŽæ˜¯åº”å½“ç§°é¢‚çš„ï¼Œå› ä¸ºä»–å¬äº†æˆ‘æ³æ±‚的声音。
Praise be to the LORD, for he has heard my cry for mercy.
| |
| 7 | 耶和åŽæ˜¯æˆ‘的力é‡ï¼Œæ˜¯æˆ‘的盾牌。我心里倚é 他,就得帮助。所以我心ä¸æ¬¢ä¹ã€‚我必用诗æŒé¢‚赞他。
The LORD is my strength and my shield; my heart trusts in him, and I am helped. My heart leaps for joy and I will give thanks to him in song.
| |
| 8 | 耶和åŽæ˜¯ä»–百姓的力é‡ï¼Œåˆæ˜¯ä»–å—è†è€…å¾—æ•‘çš„ä¿éšœã€‚
The LORD is the strength of his people, a fortress of salvation for his anointed one.
| |
| 9 | æ±‚ä½ æ‹¯æ•‘ä½ çš„ç™¾å§“ï¼Œèµç¦ç»™ä½ 的产业,牧养他们,扶æŒä»–们,直到永远。
Save your people and bless your inheritance; be their shepherd and carry them forever.
| |