| 1 | 耶和è¯ä½œçŽ‹ã€è¬æ°‘當戰抖.他å在二基路伯上ã€åœ°ç•¶å‹•æ–。
The LORD reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake.
| |
| 2 | 耶和è¯åœ¨éŒ«å®‰ç‚ºå¤§ï¼Žä»–超乎è¬æ°‘之上。
Great is the LORD in Zion; he is exalted over all the nations.
| |
| 3 | 他們當稱讚他大而å¯ç•çš„å.他本為è–。
Let them praise your great and awesome name--he is holy.
| |
| 4 | 王有能力喜愛公平ã€å …ç«‹å…¬æ£ã€åœ¨é›…å„ä¸æ–½è¡Œå…¬å¹³å’Œå…¬ç¾©ã€‚
The King is mighty, he loves justice--you have established equity; in Jacob you have done what is just and right.
| |
| 5 | ä½ å€‘ç•¶å°Šå´‡è€¶å’Œè¯æˆ‘們的 神ã€åœ¨ä»–腳凳å‰ä¸‹æ‹œï¼Žä»–本為è–。
Exalt the LORD our God and worship at his footstool; he is holy.
| |
| 6 | 在他的ç¥å¸ä¸æœ‰æ‘©è¥¿å’Œäºžå€«ã€åœ¨æ±‚å‘Šä»–å的人ä¸æœ‰æ’’æ¯è€³ã€ä»–們求告耶和è¯ã€ä»–就應å…他們。
Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who called on his name; they called on the LORD and he answered them.
| |
| 7 | 他在雲柱ä¸å°ä»–們說話.他們éµå®ˆä»–的法度ã€å’Œä»–所賜給他們的律例。
He spoke to them from the pillar of cloud; they kept his statutes and the decrees he gave them.
| |
| 8 | 耶和è¯æˆ‘們的 神阿ã€ä½ 應å…ä»–å€‘ï¼Žä½ æ˜¯èµ¦å…他們的 神ã€å»æŒ‰ä»–å€‘æ‰€è¡Œçš„å ±æ‡‰ä»–å€‘ã€‚
O LORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds.
| |
| 9 | ä½ å€‘è¦å°Šå´‡è€¶å’Œè¯æˆ‘們的 神ã€åœ¨ä»–çš„è–å±±ä¸‹æ‹œï¼Žå› ç‚ºè€¶å’Œè¯æˆ‘們的 神本為è–。
Exalt the LORD our God and worship at his holy mountain, for the LORD our God is holy.
| |