| 1 | 〔一篇詩æŒã€äº¤èˆ‡ä¼¶é•·ã€ç”¨çµ²çµƒçš„樂器。〕願 神æ†æ†«æˆ‘們ã€è³œç¦èˆ‡æˆ‘們ã€ç”¨è‡‰å…‰ç…§æˆ‘們.〔細拉〕
For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song. May God be gracious to us and bless us and make his face shine upon us, Selah
| |
| 2 | 好å«ä¸–ç•Œå¾—çŸ¥ä½ çš„é“è·¯ã€è¬åœ‹å¾—çŸ¥ä½ çš„æ•‘æ©ã€‚
that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
| |
| 3 |  神阿ã€é¡˜åˆ—é‚¦ç¨±è®šä½ ã€‚é¡˜è¬æ°‘éƒ½ç¨±è®šä½ ã€‚
May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
| |
| 4 | 願è¬åœ‹éƒ½å¿«æ¨‚æ¡å‘¼ï¼Žå› ç‚ºä½ å¿…æŒ‰å…¬æ£å¯©åˆ¤è¬æ°‘ã€å¼•å°Žä¸–上的è¬åœ‹ã€‚〔細拉〕
May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples justly and guide the nations of the earth. Selah
| |
| 5 |  神阿ã€é¡˜åˆ—é‚¦ç¨±è®šä½ ï¼Žé¡˜è¬æ°‘éƒ½ç¨±è®šä½ ã€‚
May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
| |
| 6 | 地已經出了土產. 神就是我們的 神ã€è¦è³œç¦èˆ‡æˆ‘們。
Then the land will yield its harvest, and God, our God, will bless us.
| |
| 7 |  神è¦è³œç¦èˆ‡æˆ‘們.地的四極都è¦æ•¬ç•ä»–。
God will bless us, and all the ends of the earth will fear him.
| |