| 1 | æ¤å¾Œã€æˆ‘們轉回ã€å¾žç´…æµ·çš„è·¯å¾€æ› é‡ŽåŽ»ã€æ˜¯ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’我的.我們在西ç¥å±±ç¹žè¡Œäº†è¨±å¤šæ—¥å。
Then we turned back and set out toward the desert along the route to the Red Sea, as the LORD had directed me. For a long time we made our way around the hill country of Seir.
| |
| 2 | 耶和è¯å°æˆ‘說ã€
Then the LORD said to me,
| |
| 3 | ä½ å€‘ç¹žè¡Œé€™å±±çš„æ—¥å彀了ã€è¦è½‰å‘北去。
"You have made your way around this hill country long enough; now turn north.
| |
| 4 | ä½ å©å’百姓說ã€ä½ 們弟兄以掃的åå«ã€ä½åœ¨è¥¿ç¥ã€ä½ 們è¦ç¶“éŽä»–å€‘çš„å¢ƒç•Œï¼Žä»–å€‘å¿…æ‡¼æ€•ä½ å€‘ã€æ‰€ä»¥ä½ 們è¦åˆ†å¤–謹慎。
Give the people these orders: 'You are about to pass through the territory of your brothers the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, but be very careful.
| |
| 5 | ä¸å¯èˆ‡ä»–們çˆæˆ°ã€ä»–們的地ã€é€£è…³æŽŒå¯è¸ä¹‹è™•ã€æˆ‘都ä¸çµ¦ä½ 們ã€å› 我已將西ç¥å±±è³œçµ¦ä»¥æŽƒç‚ºæ¥ã€‚
Do not provoke them to war, for I will not give you any of their land, not even enough to put your foot on. I have given Esau the hill country of Seir as his own.
| |
| 6 | ä½ å€‘è¦ç”¨éŒ¢å‘他們買糧喫ã€ä¹Ÿè¦ç”¨éŒ¢å‘他們買水å–。
You are to pay them in silver for the food you eat and the water you drink.'"
| |
| 7 | å› ç‚ºè€¶å’Œè¯ä½ 的 神ã€åœ¨ä½ 手裡所辦的一切事上ã€å·²è³œç¦èˆ‡ä½ ï¼Žä½ èµ°é€™å¤§æ› é‡Žä»–éƒ½çŸ¥é“了.這四åå¹´ã€è€¶å’Œè¯ä½ çš„ã€€ç¥žå¸¸èˆ‡ä½ åŒåœ¨ã€æ•…æ¤ä½ 一無所缺。
The LORD your God has blessed you in all the work of your hands. He has watched over your journey through this vast desert. These forty years the LORD your God has been with you, and you have not lacked anything.
| |
| 8 | 於是我們離了我們弟兄以掃åå«æ‰€ä½çš„西ç¥ã€å¾žäºžæ‹‰å·´çš„è·¯ã€ç¶“éŽä»¥æ‹‰ä»–ã€ä»¥æ—¬è¿¦åˆ¥ã€è½‰å‘æ‘©æŠ¼æ› é‡Žçš„è·¯åŽ»ã€‚
So we went on past our brothers the descendants of Esau, who live in Seir. We turned from the Arabah road, which comes up from Elath and Ezion Geber, and traveled along the desert road of Moab.
| |
| 9 | 耶和è¯å©å’我說ã€ä¸å¯æ“¾å®³æ‘©æŠ¼äººã€ä¹Ÿä¸å¯èˆ‡ä»–們çˆæˆ°ï¼Žä»–們的地我ä¸è³œçµ¦ä½ 為æ¥ã€å› 我已將亞ç¥è³œçµ¦ç¾…å¾—çš„åå«ç‚ºæ¥ã€‚
Then the LORD said to me, "Do not harass the Moabites or provoke them to war, for I will not give you any part of their land. I have given Ar to the descendants of Lot as a possession."
| |
| 10 | (先å‰ã€æœ‰ä»¥ç±³äººä½åœ¨é‚£è£¡ã€æ°‘數眾多ã€èº«é«”高大ã€åƒäºžè¡²äººä¸€æ¨£ã€‚
(The Emites used to live there--a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.
| |
| 11 | 這以米人åƒäºžè¡²äººã€ä¹Ÿç®—為利ä¹éŸ³äººã€æ‘©æŠ¼äººç¨±ä»–們為以米人。
Like the Anakites, they too were considered Rephaites, but the Moabites called them Emites.
| |
| 12 | å…ˆå‰ã€ä½•åˆ©äººä¹Ÿä½åœ¨è¥¿ç¥ã€ä½†ä»¥æŽƒçš„åå«å°‡ä»–們除滅ã€å¾—了他們的地ã€æŽ¥è‘—å±…ä½ã€å°±å¦‚以色列在耶和è¯è³œçµ¦ä»–為æ¥ä¹‹åœ°æ‰€è¡Œçš„一樣。)
Horites used to live in Seir, but the descendants of Esau drove them out. They destroyed the Horites from before them and settled in their place, just as Israel did in the land the LORD gave them as their possession.)
| |
| 13 | ç¾åœ¨èµ·ä¾†éŽæ’’烈溪.於是我們éŽäº†æ’’烈溪。
And the LORD said, "Now get up and cross the Zered Valley." So we crossed the valley.
| |
| 14 | è‡ªå¾žé›¢é–‹åŠ ä½Žæ–¯å·´å°¼äºžã€åˆ°éŽäº†æ’’烈溪的時候ã€å…±æœ‰ä¸‰åå…«å¹´ã€ç‰é‚£ä¸–代的兵ä¸ã€éƒ½å¾žç‡Ÿä¸æ»…盡ã€æ£å¦‚耶和è¯å‘他們所起的誓。
Thirty-eight years passed from the time we left Kadesh Barnea until we crossed the Zered Valley. By then, that entire generation of fighting men had perished from the camp, as the LORD had sworn to them.
| |
| 15 | 耶和è¯çš„手也攻擊他們ã€å°‡ä»–們從營ä¸é™¤æ»…ã€ç›´åˆ°æ»…盡。
The LORD'S hand was against them until he had completely eliminated them from the camp.
| |
| 16 | å…µä¸å¾žæ°‘ä¸éƒ½æ»…盡æ»äº¡ä»¥å¾Œã€
Now when the last of these fighting men among the people had died,
| |
| 17 | 耶和è¯å©å’我說ã€
the LORD said to me,
| |
| 18 | ä½ ä»Šå¤©è¦å¾žæ‘©æŠ¼çš„境界亞ç¥ç¶“éŽã€
"Today you are to pass by the region of Moab at Ar.
| |
| 19 | 走近亞æ«äººä¹‹åœ°ã€ä¸å¯æ“¾å®³ä»–們ã€ä¹Ÿä¸å¯èˆ‡ä»–們çˆæˆ°ã€äºžæ«äººçš„地我ä¸è³œçµ¦ä½ 們為æ¥ã€å› 我已將那地賜給羅得的åå«ç‚ºæ¥ã€‚
When you come to the Ammonites, do not harass them or provoke them to war, for I will not give you possession of any land belonging to the Ammonites. I have given it as a possession to the descendants of Lot."
| |
| 20 | (那地也算為利ä¹éŸ³äººä¹‹åœ°ã€å…ˆå‰ã€åˆ©ä¹éŸ³äººä½åœ¨é‚£è£¡ã€äºžæ«äººç¨±ä»–們為散é€å†¥ã€‚
(That too was considered a land of the Rephaites, who used to live there; but the Ammonites called them Zamzummites.
| |
| 21 | 那民眾多身體高大ã€åƒäºžè¡²äººä¸€æ¨£ã€ä½†è€¶å’Œè¯å¾žäºžæ«äººé¢å‰é™¤æ»…他們ã€äºžæ«äººå°±å¾—了他們的地ã€æŽ¥è‘—å±…ä½ï¼Ž
They were a people strong and numerous, and as tall as the Anakites. The LORD destroyed them from before the Ammonites, who drove them out and settled in their place.
| |
| 22 | æ£å¦‚耶和è¯å¾žå‰ç‚ºä½è¥¿ç¥çš„以掃åå«ã€å°‡ä½•åˆ©äººå¾žä»–們é¢å‰é™¤æ»….他們得了何利人的地ã€æŽ¥è‘—å±…ä½ä¸€æ¨£ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚
The LORD had done the same for the descendants of Esau, who lived in Seir, when he destroyed the Horites from before them. They drove them out and have lived in their place to this day.
| |
| 23 | 從迦æ–託出來的迦æ–託人ã€å°‡å…ˆå‰ä½åœ¨é„‰æ‘直到迦薩的亞衛人除滅ã€æŽ¥è‘—å±…ä½ã€‚)
And as for the Avvites who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorites coming out from Caphtor destroyed them and settled in their place.)
| |
| 24 | ä½ å€‘èµ·ä¾†å‰å¾€ã€éŽäºžå«©è°·ã€æˆ‘已將亞摩利人希實本王西å®ã€å’Œä»–的地ã€äº¤åœ¨ä½ 手ä¸ã€ä½ è¦èˆ‡ä»–çˆæˆ°å¾—他的地為æ¥ã€‚
"Set out now and cross the Arnon Gorge. See, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his country. Begin to take possession of it and engage him in battle.
| |
| 25 | 從今日起我è¦ä½¿å¤©ä¸‹è¬æ°‘ã€è½è¦‹ä½ çš„åè²éƒ½é©šæã€æ‡¼æ€•ã€ä¸”å› ä½ ç™¼é¡«å‚·æ…Ÿã€‚
This very day I will begin to put the terror and fear of you on all the nations under heaven. They will hear reports of you and will tremble and be in anguish because of you."
| |
| 26 | æˆ‘å¾žåŸºåº•èŽ«çš„æ› é‡Žã€å·®é£ä½¿è€…去見希實本王西å®ã€ç”¨å’Œç¦çš„話說ã€
From the desert of Kedemoth I sent messengers to Sihon king of Heshbon offering peace and saying,
| |
| 27 | æ±‚ä½ å®¹æˆ‘å¾žä½ çš„åœ°ç¶“éŽã€åªèµ°å¤§é“ã€ä¸åå·¦å³ã€‚
"Let us pass through your country. We will stay on the main road; we will not turn aside to the right or to the left.
| |
| 28 | ä½ å¯ä»¥è³£ç³§çµ¦æˆ‘å–«ã€ä¹Ÿå¯ä»¥è³£æ°´çµ¦æˆ‘å–ã€åªè¦å®¹æˆ‘æ¥è¡ŒéŽåŽ»ï¼Ž
Sell us food to eat and water to drink for their price in silver. Only let us pass through on foot--
| |
| 29 | 就如ä½è¥¿ç¥çš„以掃åå«ã€å’Œä½äºžç¥çš„摩押人待我一樣ã€ç‰æˆ‘éŽäº†ç´„但河ã€å¥½é€²å…¥è€¶å’Œè¯æˆ‘們 神所賜給我們的地。
as the descendants of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for us--until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us."
| |
| 30 | 但希實本王西å®ã€ä¸å®¹æˆ‘們從他那裡經éŽã€å› 為耶和è¯ä½ 的 神使他心ä¸å‰›ç¡¬ã€æ€§æƒ…é ‘æ¢—ã€ç‚ºè¦å°‡ä»–äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸ã€åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚
But Sihon king of Heshbon refused to let us pass through. For the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to give him into your hands, as he has now done.
| |
| 31 | 耶和è¯å°æˆ‘說ã€å¾žæ¤èµ·é¦–ã€æˆ‘è¦å°‡è¥¿å®å’Œä»–的地ã€äº¤çµ¦ä½ ã€ä½ è¦å¾—他的地為æ¥ã€‚
The LORD said to me, "See, I have begun to deliver Sihon and his country over to you. Now begin to conquer and possess his land."
| |
| 32 | 那時西å®å’Œä»–的眾民ã€å‡ºä¾†æ”»æ“Šæˆ‘們ã€åœ¨é›…雜與我們交戰。
When Sihon and all his army came out to meet us in battle at Jahaz,
| |
| 33 | 耶和è¯æˆ‘們的 神ã€å°‡ä»–交給我們ã€æˆ‘們就把他和他的兒åã€ä¸¦ä»–的眾民都擊殺了。
the LORD our God delivered him over to us and we struck him down, together with his sons and his whole army.
| |
| 34 | 我們奪了他的一切城邑ã€å°‡æœ‰äººç…™çš„å„城ã€é€£å¥³äººå¸¶å©åã€ç›¡éƒ½æ¯€æ»…ã€æ²’有留下一個。
At that time we took all his towns and completely destroyed them--men, women and children. We left no survivors.
| |
| 35 | 惟有牲畜ã€å’Œæ‰€å¥ªçš„å„城ã€ä¸¦å…¶ä¸çš„財物ã€éƒ½å–ç‚ºè‡ªå·±çš„æŽ ç‰©ã€‚
But the livestock and the plunder from the towns we had captured we carried off for ourselves.
| |
| 36 | 從亞嫩谷邊的亞羅ç¥ã€å’Œè°·ä¸çš„城ã€ç›´åˆ°åŸºåˆ—ã€è€¶å’Œè¯æˆ‘們的 神都交給我們了ã€æ²’有一座城高得使我們ä¸èƒ½æ”»å–的。
From Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the gorge, even as far as Gilead, not one town was too strong for us. The LORD our God gave us all of them.
| |
| 37 | 惟有亞æ«äººä¹‹åœ°ã€å‡¡é è¿‘é›…åšæ²³çš„地ã€ä¸¦å±±åœ°çš„城邑ã€èˆ‡è€¶å’Œè¯æˆ‘們 神所ç¦æ¢æˆ‘們去的地方ã€éƒ½æ²’有挨近。
But in accordance with the command of the LORD our God, you did not encroach on any of the land of the Ammonites, neither the land along the course of the Jabbok nor that around the towns in the hills.
| |