| 1 | ä½ å€‘è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€å‘耶和è¯å”±æ–°æŒã€åœ¨è–民的會ä¸è®šç¾Žä»–。
Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints.
| |
| 2 | é¡˜ä»¥è‰²åˆ—å› é€ ä»–çš„ä¸»æ¡å–œï¼Žé¡˜éŒ«å®‰çš„æ°‘ã€å› 他們的王快樂。
Let Israel rejoice in their Maker; let the people of Zion be glad in their King.
| |
| 3 | 願他們跳舞讚美他的åã€æ“Šé¼“彈ç´æŒé Œä»–。
Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and harp.
| |
| 4 | å› ç‚ºè€¶å’Œè¯å–œæ„›ä»–的百姓.他è¦ç”¨æ•‘æ©ç•¶ä½œè¬™å‘人的å¦é£¾ã€‚
For the LORD takes delight in his people; he crowns the humble with salvation.
| |
| 5 | 願è–æ°‘å› æ‰€å¾—çš„æ¦®è€€é«˜èˆˆï¼Žé¡˜ä»–å€‘åœ¨åºŠä¸Šæ¡å‘¼ã€‚
Let the saints rejoice in this honor and sing for joy on their beds.
| |
| 6 | 願他們å£ä¸ç¨±è®šã€€ç¥žç‚ºé«˜ã€æ‰‹è£¡æœ‰å…©åˆƒçš„刀.
May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,
| |
| 7 | 為è¦å ±å¾©åˆ—邦ã€åˆ‘ç½°è¬æ°‘.
to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples,
| |
| 8 | è¦ç”¨éŠåæ†ä»–們的å›çŽ‹ã€ç”¨éµé鎖他們的大臣.
to bind their kings with fetters, their nobles with shackles of iron,
| |
| 9 | è¦åœ¨ä»–們身上施行所記錄的審判.他的è–æ°‘éƒ½æœ‰é€™æ¦®è€€ã€‚ä½ å€‘è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚
to carry out the sentence written against them. This is the glory of all his saints. Praise the LORD.
| |