| 1 | 〔大衛的詩。〕我è¦ä¸€å¿ƒç¨±è¬ä½ ã€åœ¨è«¸ç¥žé¢å‰æŒé Œä½ 。
Of David. I will praise you, O LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise.
| |
| 2 | 我è¦å‘ä½ çš„è–殿下拜ã€ç‚ºä½ çš„æ…ˆæ„›å’Œèª å¯¦ç¨±è®šä½ çš„åï¼Žå› ä½ ä½¿ä½ çš„è©±é¡¯ç‚ºå¤§ã€éŽæ–¼ä½ æ‰€æ‡‰è¨±çš„ã€‚ã€”æˆ–ä½œè¶…ä¹Žä½ çš„åè²ã€•
I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.
| |
| 3 | 我呼求的日åã€ä½ 就應å…我ã€é¼“勵我ã€ä½¿æˆ‘心裡有能力。
When I called, you answered me; you made me bold and stouthearted.
| |
| 4 | 耶和è¯é˜¿ã€åœ°ä¸Šçš„å›çŽ‹ã€éƒ½è¦ç¨±è¬ä½ ã€å› 他們è½è¦‹äº†ä½ å£ä¸çš„言語。
May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear the words of your mouth.
| |
| 5 | 他們è¦æŒé Œè€¶å’Œè¯çš„ä½œç‚ºï¼Žå› è€¶å’Œè¯å¤§æœ‰æ¦®è€€ã€‚
May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
| |
| 6 | 耶和è¯é›–高ã€ä»çœ‹é¡§ä½Žå¾®çš„人.他å»å¾žé 處看出驕傲的人。
Though the LORD is on high, he looks upon the lowly, but the proud he knows from afar.
| |
| 7 | 我雖行在患難ä¸ã€ä½ 必將我救活.我的仇敵發怒ã€ä½ 必伸手抵擋他們ã€ä½ çš„å³æ‰‹ä¹Ÿå¿…救我。
Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the anger of my foes, with your right hand you save me.
| |
| 8 | 耶和è¯å¿…æˆå…¨é—œä¹Žæˆ‘的事.耶和è¯é˜¿ã€ä½ 的慈愛永é é•·å˜ï¼Žæ±‚ä½ ä¸è¦é›¢æ£„ä½ æ‰‹æ‰€é€ çš„ã€‚
The LORD will fulfill his purpose for me; your love, O LORD, endures forever--do not abandon the works of your hands.
| |