| 1 | 〔上行之詩。〕當耶和è¯å°‡é‚£äº›è¢«æ“„的帶回錫安的時候ã€æˆ‘們好åƒä½œå¤¢çš„人。
A song of ascents. When the LORD brought back the captives to Zion, we were like men who dreamed.
| |
| 2 | 我們滿å£å–œç¬‘ã€æ»¿èˆŒæ¡å‘¼çš„時候ã€å¤–邦ä¸å°±æœ‰äººèªªã€è€¶å’Œè¯ç‚ºä»–們行了大事。
Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."
| |
| 3 | 耶和è¯æžœç„¶ç‚ºæˆ‘們行了大事ã€æˆ‘們就æ¡å–œã€‚
The LORD has done great things for us, and we are filled with joy.
| |
| 4 | 耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘å€‘è¢«æ“„çš„äººæ¸å›žã€å¥½åƒå—地的河水復æµã€‚
Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negev.
| |
| 5 | æµæ·šæ’’種的ã€å¿…æ¡å‘¼æ”¶å‰²ã€‚
Those who sow in tears will reap with songs of joy.
| |
| 6 | 那帶種æµæ·šå‡ºåŽ»çš„ã€å¿…è¦æ¡æ¡æ¨‚樂的帶禾æ†å›žä¾†ã€‚
He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him.
| |