| 1 | (大å«çš„诗,交与伶长。)眷顾贫穷的有ç¦äº†ã€‚ä»–é难的日å,耶和åŽå¿…æ救他。
For the director of music. A psalm of David. Blessed is he who has regard for the weak; the LORD delivers him in times of trouble.
| |
| 2 | 耶和åŽå¿…ä¿å…¨ä»–,使他å˜æ´»ã€‚他必在地上享ç¦ã€‚æ±‚ä½ ä¸è¦æŠŠä»–交给仇敌,é‚其所愿。
The LORD will protect him and preserve his life; he will bless him in the land and not surrender him to the desire of his foes.
| |
| 3 | ä»–ç—…é‡åœ¨æ¦»ï¼Œè€¶å’ŒåŽå¿…扶æŒä»–。他在病ä¸ï¼Œä½ 必给他铺床。
The LORD will sustain him on his sickbed and restore him from his bed of illness.
| |
| 4 | 我曾说,耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ æ€œæ¤æˆ‘ï¼ŒåŒ»æ²»æˆ‘ã€‚å› ä¸ºæˆ‘å¾—ç½ªäº†ä½ ã€‚
I said, "O LORD, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you."
| |
| 5 | 我的仇敌用æ¶è¨€è®®è®ºæˆ‘ï¼Œè¯´ï¼Œä»–å‡ æ—¶æ»ï¼Œä»–çš„åæ‰ç亡呢?
My enemies say of me in malice, "When will he die and his name perish?"
| |
| 6 | ä»–æ¥çœ‹æˆ‘,就说å‡è¯ã€‚他心å˜å¥¸æ¶ï¼Œèµ°åˆ°å¤–è¾¹æ‰è¯´å‡ºæ¥ã€‚
Whenever one comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it abroad.
| |
| 7 | 一切æ¨æˆ‘的,都交头接耳的议论我。他们设计è¦å®³æˆ‘。
All my enemies whisper together against me; they imagine the worst for me, saying,
| |
| 8 | 他们说,有怪病贴在他身上。他已躺å§ï¼Œå¿…ä¸èƒ½å†èµ·æ¥ã€‚
"A vile disease has beset him; he will never get up from the place where he lies."
| |
| 9 | 连我知己的朋å‹ï¼Œæˆ‘所倚é åƒè¿‡æˆ‘é¥çš„,也用脚踢我。
Even my close friend, whom I trusted, he who shared my bread, has lifted up his heel against me.
| |
| 10 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ æ€œæ¤æˆ‘,使我起æ¥ï¼Œå¥½æŠ¥å¤ä»–们。
But you, O LORD, have mercy on me; raise me up, that I may repay them.
| |
| 11 | å› æˆ‘çš„ä»‡æ•Œä¸å¾—å‘我夸胜。我从æ¤ä¾¿çŸ¥é“ä½ å–œçˆ±æˆ‘ã€‚
I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
| |
| 12 | ä½ å› æˆ‘çº¯æ£ï¼Œå°±æ‰¶æŒæˆ‘ï¼Œä½¿æˆ‘æ°¸è¿œç«™åœ¨ä½ çš„é¢å‰ã€‚
In my integrity you uphold me and set me in your presence forever.
| |
| 13 | 耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的神,是应当称颂的,从亘å¤ç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚阿们,阿们。
Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.
| |