| 1 | 我说,雅å„çš„é¦–é¢†ï¼Œä»¥è‰²åˆ—å®¶çš„å®˜é•¿é˜¿ï¼Œä½ ä»¬è¦å¬ã€‚ä½ ä»¬ä¸å½“知é“公平å—?
Then I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice,
| |
| 2 | ä½ ä»¬æ¶å–„好æ¶ã€‚从人身上剥皮,从人骨头上剔肉。
you who hate good and love evil; who tear the skin from my people and the flesh from their bones;
| |
| 3 | åƒæˆ‘民的肉,剥他们的皮,打折他们的骨头,分æˆå—ååƒè¦ä¸‹é”…,åˆåƒé‡œä¸çš„肉。
who eat my people's flesh, strip off their skin and break their bones in pieces; who chop them up like meat for the pan, like flesh for the pot?"
| |
| 4 | 到了éç¾çš„时候,这些人必哀求耶和åŽï¼Œä»–å´ä¸åº”å…他们。那时他必照他们所行的æ¶äº‹ï¼Œå‘他们掩é¢ã€‚
Then they will cry out to the LORD, but he will not answer them. At that time he will hide his face from them because of the evil they have done.
| |
| 5 | 论到使我民走差路的先知,他们牙齿有所嚼的,他们就呼喊说,平安了。凡ä¸ä¾›ç»™ä»–们åƒçš„,他们就预备攻击他(预备攻击他或作说必éé‡åˆ€å…µï¼‰è€¶å’ŒåŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œ
This is what the LORD says: "As for the prophets who lead my people astray, if one feeds them, they proclaim 'peace'; if he does not, they prepare to wage war against him.
| |
| 6 | ä½ ä»¬å¿…éé‡é»‘夜,以致ä¸è§å¼‚象。åˆå¿…éé‡å¹½æš—,以致ä¸èƒ½å åœã€‚日头必å‘ä½ ä»¬æ²‰è½ï¼Œç™½æ˜¼å˜ä¸ºé»‘暗。
Therefore night will come over you, without visions, and darkness, without divination. The sun will set for the prophets, and the day will go dark for them.
| |
| 7 | å…ˆè§å¿…抱愧,å åœçš„必蒙羞,都必æ‚ç€å˜´å”‡ï¼Œå› 为神ä¸åº”å…他们。
The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God."
| |
| 8 | 至于我,我藉耶和åŽçš„çµï¼Œæ»¡æœ‰åŠ›é‡å…¬å¹³æ‰èƒ½ï¼Œå¯ä»¥å‘é›…å„说明他的过犯,å‘以色列指出他的罪æ¶ã€‚
But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression, to Israel his sin.
| |
| 9 | é›…å„家的首领,以色列家的官长阿,当å¬æˆ‘çš„è¯ã€‚ä½ ä»¬åŽŒæ¶å…¬å¹³ï¼Œåœ¨ä¸€åˆ‡äº‹ä¸Šå±ˆæž‰æ£ç›´ã€‚
Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel, who despise justice and distort all that is right;
| |
| 10 | 以人血建立锡安,以罪å½å»ºé€ 耶路撒冷。
who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.
| |
| 11 | 首领为贿赂行审判,ç¥å¸ä¸ºé›‡ä»·æ–½è®è¯²ï¼Œå…ˆçŸ¥ä¸ºé“¶é’±è¡Œå åœã€‚他们å´å€šèµ–耶和åŽï¼Œè¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘们ä¸é—´å—?ç¾ç¥¸å¿…ä¸ä¸´åˆ°æˆ‘们。
Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they lean upon the LORD and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."
| |
| 12 | æ‰€ä»¥å› ä½ ä»¬çš„ç¼˜æ•…ï¼Œé”¡å®‰å¿…è¢«è€•ç§åƒä¸€å—田,耶路撒冷必å˜ä¸ºä¹±å †ï¼Œè¿™æ®¿çš„山必åƒä¸›æž—的高处。
Therefore because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets.
| |