| 1 | (大å«çš„诗,交与伶长。)愿耶和åŽåœ¨ä½ é难的日å应å…ä½ ã€‚æ„¿å为雅å„ç¥žçš„é«˜ä¸¾ä½ ã€‚
For the director of music. A psalm of David. May the LORD answer you when you are in distress; may the name of the God of Jacob protect you.
| |
| 2 | æ„¿ä»–ä»Žåœ£æ‰€æ•‘åŠ©ä½ ï¼Œä»Žé”¡å®‰åšå›ºä½ 。
May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion.
| |
| 3 | è®°å¿µä½ çš„ä¸€åˆ‡ä¾›çŒ®ï¼Œæ‚¦çº³ä½ çš„ç‡”ç¥ã€‚(细拉)
May he remember all your sacrifices and accept your burnt offerings. Selah
| |
| 4 | å°†ä½ å¿ƒæ‰€æ„¿çš„èµç»™ä½ ,æˆå°±ä½ 的一切ç¹ç®—。
May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed.
| |
| 5 | 我们è¦å› ä½ çš„æ•‘æ©å¤¸èƒœï¼Œè¦å¥‰æˆ‘们神的å竖立旌旗。愿耶和åŽæˆå°±ä½ 一切所求的。
We will shout for joy when you are victorious and will lift up our banners in the name of our God. May the LORD grant all your requests.
| |
| 6 | 现在我知é“耶和åŽæ•‘护他的å—è†è€…,必从他的圣天上应å…他,用å³æ‰‹çš„能力救护他。
Now I know that the LORD saves his anointed; he answers him from his holy heaven with the saving power of his right hand.
| |
| 7 | 有人é 车,有人é 马。但我们è¦æ到耶和åŽæˆ‘们神的å。
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
| |
| 8 | 他们都屈身仆倒,我们å´èµ·æ¥ï¼Œç«‹å¾—æ£ç›´ã€‚
They are brought to their knees and fall, but we rise up and stand firm.
| |
| 9 | 求耶和åŽæ–½è¡Œæ‹¯æ•‘。我们呼求的时候,愿王应å…我们。
O LORD, save the king! Answer us when we call!
| |