| 1 | (大å«çš„诗。)耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘æ›¾æ±‚å‘Šä½ ï¼Œæ±‚ä½ å¿«å¿«ä¸´åˆ°æˆ‘è¿™é‡Œã€‚æˆ‘æ±‚å‘Šä½ çš„æ—¶å€™ï¼Œæ„¿ä½ ç•™å¿ƒå¬æˆ‘的声音。
A psalm of David. O LORD, I call to you; come quickly to me. Hear my voice when I call to you.
| |
| 2 | æ„¿æˆ‘çš„ç¥·å‘Šï¼Œå¦‚é¦™é™ˆåˆ—åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚愿我举手祈求,如献晚ç¥ã€‚
May my prayer be set before you like incense; may the lifting up of my hands be like the evening sacrifice.
| |
| 3 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ç¦æ¢æˆ‘çš„å£ï¼ŒæŠŠå®ˆæˆ‘的嘴。
Set a guard over my mouth, O LORD; keep watch over the door of my lips.
| |
| 4 | æ±‚ä½ ä¸å«æˆ‘的心,åå‘邪æ¶ï¼Œä»¥è‡´æˆ‘和作å½çš„人åŒè¡Œæ¶äº‹ã€‚也ä¸å«æˆ‘åƒä»–们的美食。
Let not my heart be drawn to what is evil, to take part in wicked deeds with men who are evildoers; let me not eat of their delicacies.
| |
| 5 | ä»»å‡ä¹‰äººå‡»æ‰“我,这算为ä»æ…ˆã€‚ä»»å‡ä»–责备我,这算为头上的è†æ²¹ã€‚我的头ä¸è¦èº²é—ªã€‚æ£åœ¨ä»–们行æ¶çš„时候,我ä»è¦ç¥ˆç¥·ã€‚
Let a righteous man strike me--it is a kindness; let him rebuke me--it is oil on my head. My head will not refuse it. Yet my prayer is ever against the deeds of evildoers;
| |
| 6 | 他们的审判官,被扔在岩下。众人è¦å¬æˆ‘çš„è¯ï¼Œå› 为这è¯ç”˜ç”œã€‚
their rulers will be thrown down from the cliffs, and the wicked will learn that my words were well spoken.
| |
| 7 | 我们的骨头散在墓æ—,好åƒäººè€•ç”°ï¼Œåˆ¨åœ°çš„土å—。
They will say,"As one plows and breaks up the earth, so our bones have been scattered at the mouth of the grave."
| |
| 8 | 主耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘çš„çœ¼ç›®ä»°æœ›ä½ ã€‚æˆ‘æŠ•é ä½ ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å°†æˆ‘撇得å¤è‹¦ã€‚
But my eyes are fixed on you, O Sovereign LORD; in you I take refuge--do not give me over to death.
| |
| 9 | æ±‚ä½ ä¿æŠ¤æˆ‘脱离æ¶äººä¸ºæˆ‘设的网罗,和作å½ä¹‹äººçš„圈套。
Keep me from the snares they have laid for me, from the traps set by evildoers.
| |
| 10 | æ„¿æ¶äººè½åœ¨è‡ªå·±çš„网里,我å´å¾—以逃脱。
Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.
| |