| 1 | 〔亞薩的詩。〕 神站在有權力者的會ä¸ï¼Žåœ¨è«¸ç¥žä¸è¡Œå¯©åˆ¤ï¼Ž
A psalm of Asaph. God presides in the great assembly; he gives judgment among the "gods":
| |
| 2 | 說ã€ä½ 們審判ä¸ç§‰å…¬ç¾©ã€å¾‡æƒ¡äººçš„情é¢ã€è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢。〔細拉〕
"How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked? Selah
| |
| 3 | ä½ å€‘ç•¶ç‚ºè²§å¯’çš„äººå’Œå¤å…’伸冤.當為困苦和窮ä¹çš„人施行公義。
Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.
| |
| 4 | 當ä¿è·è²§å¯’和窮ä¹çš„人ã€æ•‘他們脫離惡人的手。
Rescue the weak and needy; deliver them from the hand of the wicked.
| |
| 5 | ä½ å€‘ä»ä¸çŸ¥é“ã€ä¹Ÿä¸æ˜Žç™½ã€åœ¨é»‘æš—ä¸èµ°ä¾†èµ°åŽ»ï¼Žåœ°çš„æ ¹åŸºéƒ½æ–動了。
"They know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
| |
| 6 | 我曾說ã€ä½ 們是神ã€éƒ½æ˜¯è‡³é«˜è€…çš„å…’å。
"I said, 'You are "gods"; you are all sons of the Most High.'
| |
| 7 | ç„¶è€Œä½ å€‘è¦æ»ã€èˆ‡ä¸–人一樣.è¦ä»†å€’ã€åƒçŽ‹åä¸çš„一ä½ã€‚
But you will die like mere men; you will fall like every other ruler."
| |
| 8 |  神阿ã€æ±‚ä½ èµ·ä¾†ã€å¯©åˆ¤ä¸–ç•Œï¼Žå› ç‚ºä½ è¦å¾—è¬é‚¦ç‚ºæ¥ã€‚
Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.
| |