| 1 | 〔大衛的讚美詩。〕我的 神我的王阿ã€æˆ‘è¦å°Šå´‡ä½ .我è¦æ°¸æ°¸é é ç¨±é Œä½ çš„å。
A psalm of praise. Of David. I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.
| |
| 2 | 我è¦å¤©å¤©ç¨±é Œä½ .也è¦æ°¸æ°¸é é è®šç¾Žä½ çš„å。
Every day I will praise you and extol your name for ever and ever.
| |
| 3 | 耶和è¯æœ¬ç‚ºå¤§ã€è©²å—大讚美.其大無法測度。
Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom.
| |
| 4 | 這代è¦å°é‚£ä»£é Œè®šä½ 的作為ã€ä¹Ÿè¦å‚³æšä½ 的大能。
One generation will commend your works to another; they will tell of your mighty acts.
| |
| 5 | 我è¦é»˜å¿µä½ å¨åš´çš„尊榮ã€å’Œä½ 奇妙的作為。
They will speak of the glorious splendor of your majesty, and I will meditate on your wonderful works.
| |
| 6 | 人è¦å‚³èªªä½ å¯ç•ä¹‹äº‹çš„能力.我也è¦å‚³æšä½ 的大德。
They will tell of the power of your awesome works, and I will proclaim your great deeds.
| |
| 7 | ä»–å€‘è¨˜å¿µä½ çš„å¤§æ©ã€å°±è¦å‚³å‡ºä¾†ã€ä¸¦è¦æŒå”±ä½ 的公義。
They will celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
| |
| 8 | 耶和è¯æœ‰æ©æƒ ã€æœ‰æ†æ†«ã€ä¸è¼•æ˜“發怒ã€å¤§æœ‰æ…ˆæ„›ã€‚
The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
| |
| 9 | 耶和è¯å–„å¾…è¬æ°‘ã€ä»–的慈悲ã€è¦†åº‡ä»–ä¸€åˆ‡æ‰€é€ çš„ã€‚
The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.
| |
| 10 | 耶和è¯é˜¿ã€ä½ ä¸€åˆ‡æ‰€é€ çš„ã€éƒ½è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Žä½ çš„è–æ°‘ã€ä¹Ÿè¦ç¨±é Œä½ ã€
All you have made will praise you, O LORD; your saints will extol you.
| |
| 11 | å‚³èªªä½ åœ‹çš„æ¦®è€€ã€è«‡è«–ä½ çš„å¤§èƒ½ï¼Ž
They will tell of the glory of your kingdom and speak of your might,
| |
| 12 | 好å«ä¸–人知é“ä½ å¤§èƒ½çš„ä½œç‚ºã€ä¸¦ä½ 國度å¨åš´çš„榮耀。
so that all men may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
| |
| 13 | ä½ çš„åœ‹æ˜¯æ°¸é 的國ã€ä½ 執掌的權柄ã€å˜åˆ°è¬ä»£ã€‚
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. The LORD is faithful to all his promises and loving toward all he has made.
| |
| 14 | 凡跌倒的ã€è€¶å’Œè¯å°‡ä»–們扶æŒï¼Žå‡¡è¢«å£“下的ã€å°‡ä»–們扶起。
The LORD upholds all those who fall and lifts up all who are bowed down.
| |
| 15 | è¬æ°‘éƒ½èˆ‰ç›®ä»°æœ›ä½ ï¼Žä½ éš¨æ™‚çµ¦ä»–å€‘é£Ÿç‰©ã€‚
The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.
| |
| 16 | ä½ å¼µæ‰‹ã€ä½¿æœ‰ç”Ÿæ°£çš„都隨願飽足。
You open your hand and satisfy the desires of every living thing.
| |
| 17 | 耶和è¯åœ¨ä»–一切所行的ã€ç„¡ä¸å…¬ç¾©ï¼Žåœ¨ä»–一切所作的ã€éƒ½æœ‰æ…ˆæ„›ã€‚
The LORD is righteous in all his ways and loving toward all he has made.
| |
| 18 | 凡求告耶和è¯çš„ã€å°±æ˜¯èª 心求告他的ã€è€¶å’Œè¯ä¾¿èˆ‡ä»–們相近。
The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
| |
| 19 | 敬ç•ä»–çš„ã€ä»–å¿…æˆå°±ä»–們的心願.也必è½ä»–們的呼求ã€æ‹¯æ•‘他們。
He fulfills the desires of those who fear him; he hears their cry and saves them.
| |
| 20 | 耶和è¯ä¿è·ä¸€åˆ‡æ„›ä»–的人ã€å»è¦æ»…絕一切的惡人。
The LORD watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
| |
| 21 | 我的å£è¦èªªå‡ºè®šç¾Žè€¶å’Œè¯çš„話.惟願凡有血氣的ã€éƒ½æ°¸æ°¸é é ç¨±é Œä»–çš„è–å。
My mouth will speak in praise of the LORD. Let every creature praise his holy name for ever and ever.
| |