| 1 | 〔上行之詩。〕耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ è¨˜å¿µå¤§è¡›æ‰€å—的一切苦難.
A song of ascents. O LORD, remember David and all the hardships he endured.
| |
| 2 | 他怎樣å‘耶和è¯èµ·èª“ã€å‘é›…å„的大能者許願ã€
He swore an oath to the LORD and made a vow to the Mighty One of Jacob:
| |
| 3 | 說ã€æˆ‘å¿…ä¸é€²æˆ‘的帳幕ã€ä¹Ÿä¸ä¸Šæˆ‘的床榻.
"I will not enter my house or go to my bed--
| |
| 4 | 我ä¸å®¹æˆ‘的眼ç›ç¡è¦ºã€ä¹Ÿä¸å®¹æˆ‘的眼目打盹.
I will allow no sleep to my eyes, no slumber to my eyelids,
| |
| 5 | ç›´ç‰æˆ‘為耶和è¯å°‹å¾—所在ã€ç‚ºé›…å„的大能者尋得居所。
till I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
| |
| 6 | 我們è½èªªç´„櫃在以法他.我們在基列耶ç³å°±å°‹è¦‹äº†ã€‚
We heard it in Ephrathah, we came upon it in the fields of Jaar:
| |
| 7 | 我們è¦é€²ä»–的居所ã€åœ¨ä»–腳凳å‰ä¸‹æ‹œã€‚
"Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool--
| |
| 8 | 耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ èˆˆèµ·ã€å’Œä½ 有能力的約櫃åŒå…¥å®‰æ¯ä¹‹æ‰€ã€‚
arise, O LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might.
| |
| 9 | é¡˜ä½ çš„ç¥å¸æŠ«ä¸Šå…¬ç¾©ï¼Žé¡˜ä½ çš„è–æ°‘æ¡å‘¼ã€‚
May your priests be clothed with righteousness; may your saints sing for joy."
| |
| 10 | æ±‚ä½ å› ä½ åƒ•äººå¤§è¡›çš„ç·£æ•…ã€ä¸è¦åŽæ£„ä½ çš„å—è†è€…。
For the sake of David your servant, do not reject your anointed one.
| |
| 11 | 耶和è¯å‘å¤§è¡›æ†‘èª å¯¦èµ·äº†èª“ã€å¿…ä¸å覆ã€èªªã€æˆ‘è¦ä½¿ä½ 所生的ååœ¨ä½ çš„å¯¶åº§ä¸Šã€‚
The LORD swore an oath to David, a sure oath that he will not revoke: "One of your own descendants I will place on your throne--
| |
| 12 | ä½ çš„çœ¾å若守我的約ã€å’Œæˆ‘所教訓他們的法度ã€ä»–們的åå«ã€å¿…æ°¸é ååœ¨ä½ çš„å¯¶åº§ä¸Šã€‚
if your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever."
| |
| 13 | å› ç‚ºè€¶å’Œè¯æ€é¸äº†éŒ«å®‰ã€é¡˜æ„當作自己的居所ã€
For the LORD has chosen Zion, he has desired it for his dwelling:
| |
| 14 | 說ã€é€™æ˜¯æˆ‘æ°¸é 安æ¯ä¹‹æ‰€ï¼Žæˆ‘è¦ä½åœ¨é€™è£¡ï¼Žå› 為是我所願æ„的。
"This is my resting place for ever and ever; here I will sit enthroned, for I have desired it--
| |
| 15 | 我è¦ä½¿å…¶ä¸çš„糧食è±æ»¿ã€ä½¿å…¶ä¸çš„窮人飽足。
I will bless her with abundant provisions; her poor will I satisfy with food.
| |
| 16 | 我è¦ä½¿ç¥å¸æŠ«ä¸Šæ•‘æ©ã€è–民大è²æ¡å‘¼ã€‚
I will clothe her priests with salvation, and her saints will ever sing for joy.
| |
| 17 | 我è¦å«å¤§è¡›çš„角ã€åœ¨é‚£è£¡ç™¼ç”Ÿï¼Žæˆ‘為我的å—è†è€…ã€è±«å‚™æ˜Žç‡ˆã€‚
"Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one.
| |
| 18 | 我è¦ä½¿ä»–的仇敵ã€æŠ«ä¸Šç¾žæ¥ï¼Žä½†ä»–çš„å† å†•ã€è¦åœ¨é 上發光。
I will clothe his enemies with shame, but the crown on his head will be resplendent."
| |