| 1 | 我愛耶和è¯ã€å› 為他è½äº†æˆ‘çš„è²éŸ³ã€å’Œæˆ‘的懇求。
I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.
| |
| 2 | ä»–æ—¢å‘我å´è€³ã€æˆ‘一生è¦æ±‚告他。
Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.
| |
| 3 | æ»äº¡çš„繩索çºç¹žæˆ‘ã€é™°é–“的痛苦抓ä½æˆ‘.我éé‡æ‚£é›£æ„苦。
The cords of death entangled me, the anguish of the grave came upon me; I was overcome by trouble and sorrow.
| |
| 4 | 那時ã€æˆ‘便求告耶和è¯çš„åã€èªªã€è€¶å’Œè¯é˜¿ã€æ±‚ä½ æ•‘æˆ‘çš„éˆé‚。
Then I called on the name of the LORD: "O LORD, save me!"
| |
| 5 | 耶和è¯æœ‰æ©æƒ ã€æœ‰å…¬ç¾©ï¼Žæˆ‘們的 神以æ†æ†«ç‚ºæ‡·ã€‚
The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
| |
| 6 | 耶和è¯ä¿è·æ„šäººï¼Žæˆ‘è½åˆ°å‘微的地æ¥ã€ä»–救了我。
The LORD protects the simplehearted; when I was in great need, he saved me.
| |
| 7 | 我的心哪ã€ä½ è¦ä»æ¸å®‰æ¨‚ã€å› 為耶和è¯ç”¨åŽšæ©å¾…ä½ ã€‚
Be at rest once more, O my soul, for the LORD has been good to you.
| |
| 8 | 主阿ã€ä½ 救我的命ã€å…了æ»äº¡ã€æ•‘我的眼ã€å…了æµæ·šã€æ•‘我的腳ã€å…了跌倒。
For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
| |
| 9 | 我è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€è¡Œæ´»äººä¹‹è·¯ã€‚
that I may walk before the LORD in the land of the living.
| |
| 10 | æˆ‘å› ä¿¡ã€æ‰€ä»¥å¦‚æ¤èªªè©±ï¼Žæˆ‘å—了極大的困苦。
I believed; therefore I said, "I am greatly afflicted."
| |
| 11 | 我曾急促地說ã€äººéƒ½æ˜¯èªªè¬Šçš„。
And in my dismay I said, "All men are liars."
| |
| 12 | æˆ‘æ‹¿ç”šéº¼å ±ç”耶和è¯å‘我所賜的一切厚æ©ã€‚
How can I repay the LORD for all his goodness to me?
| |
| 13 | 我è¦èˆ‰èµ·æ•‘æ©çš„æ¯ã€ç¨±æšè€¶å’Œè¯çš„å。
I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD.
| |
| 14 | 我è¦åœ¨ä»–眾民é¢å‰å‘耶和è¯é‚„我的願。
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people.
| |
| 15 | 在耶和è¯çœ¼ä¸çœ‹è–民之æ»ã€æ¥µç‚ºå¯¶è²´ã€‚
Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
| |
| 16 | 耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘çœŸæ˜¯ä½ çš„åƒ•äººï¼Žæˆ‘æ˜¯ä½ çš„åƒ•äººã€æ˜¯ä½ 婢女的兒åï¼Žä½ å·²ç¶“è§£é–‹æˆ‘çš„ç¶ç´¢ã€‚
O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
| |
| 17 | 我è¦ä»¥æ„Ÿè¬ç‚ºç¥ç»çµ¦ä½ ã€åˆè¦æ±‚告耶和è¯çš„å。
I will sacrifice a thank offering to you and call on the name of the LORD.
| |
| 18 | 我è¦åœ¨ä»–眾民é¢å‰ã€åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿çš„院內ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷當ä¸ã€å‘耶和è¯é‚„æˆ‘çš„é¡˜ã€‚ä½ å€‘è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people,
| |
| 19 | 見上節
in the courts of the house of the LORD--in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD.
| |