主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





马太ç¦éŸ³ 24
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进å‰æ¥ï¼ŒæŠŠæ®¿å®‡æŒ‡ç»™ä»–看。
2
耶稣对他们说,你们ä¸æ˜¯çœ‹è§è¿™æ®¿å®‡å—?我实在告诉你们,将æ¥åœ¨è¿™é‡Œï¼Œæ²¡æœ‰ä¸€å—石头留在石头上ä¸è¢«æ‹†æ¯äº†ã€‚
3
耶稣在橄榄山上åç€ï¼Œé—¨å¾’暗暗地æ¥è¯´ï¼Œè¯·å‘Šè¯‰æˆ‘们,什么时候有这些事?你é™ä¸´å’Œä¸–界的末了,有什么预兆呢?
4
耶稣回答说,你们è¦è°¨æ…Žï¼Œå…得有人迷惑你们。
5
因为将æ¥æœ‰å¥½äº›äººå†’我的åæ¥ï¼Œè¯´ï¼Œæˆ‘是基ç£ï¼Œå¹¶ä¸”è¦è¿·æƒ‘许多人。
6
你们也è¦å¬è§æ‰“仗和打仗的风声,总ä¸è¦æƒŠæ…Œã€‚因为这些事是必须有的。åªæ˜¯æœ«æœŸè¿˜æ²¡æœ‰åˆ°ã€‚
7
æ°‘è¦æ”»æ‰“民,国è¦æ”»æ‰“国。多处必有饥è’,地震。
8
这都是ç¾éš¾çš„起头。(ç¾éš¾åŽŸæ–‡ä½œç”Ÿäº§ä¹‹éš¾ï¼‰ã€‚
9
那时,人è¦æŠŠä½ ä»¬é™·åœ¨æ‚£éš¾é‡Œï¼Œä¹Ÿè¦æ€å®³ä½ ä»¬ã€‚你们åˆè¦ä¸ºæˆ‘çš„å,被万民æ¨æ¶ã€‚
10
那时,必有许多人跌倒,也è¦å½¼æ­¤é™·å®³ï¼Œå½¼æ­¤æ¨æ¶ã€‚
11
且有好些å‡å…ˆçŸ¥èµ·æ¥ï¼Œè¿·æƒ‘多人。
12
åªå› ä¸æ³•çš„事增多,许多人的爱心,æ‰æ¸æ¸å†·æ·¡äº†ã€‚
13
惟有å¿è€åˆ°åº•çš„,必然得救。
14
这天国的ç¦éŸ³ï¼Œè¦ä¼ é天下,对万民作è§è¯ï¼Œç„¶åŽæœ«æœŸæ‰æ¥åˆ°ã€‚
15
你们看è§å…ˆçŸ¥ä½†ä»¥ç†æ‰€è¯´çš„,那行æ¯åå¯æ†Žçš„站在圣地。(读这ç»çš„人须è¦ä¼šæ„)。
16
那时,在犹太的,应当逃到山上。
17
在房上的,ä¸è¦ä¸‹æ¥æ‹¿å®¶é‡Œçš„东西。
18
在田里的,也ä¸è¦å›žåŽ»å–衣裳。
19
当那些日å­ï¼Œæ€€å­•çš„和奶孩å­çš„有祸了。
20
你们应当祈求,å«ä½ ä»¬é€ƒèµ°çš„时候,ä¸é‡è§å†¬å¤©ï¼Œæˆ–是安æ¯æ—¥ã€‚
21
因为那时必有大ç¾éš¾ï¼Œä»Žä¸–界的起头,直到如今,没有这样的ç¾éš¾ï¼ŒåŽæ¥ä¹Ÿå¿…没有。
22
è‹¥ä¸å‡å°‘那日å­ï¼Œå‡¡æœ‰è¡€æ°”的,总没有一个得救的。åªæ˜¯ä¸ºé€‰æ°‘,那日å­å¿…å‡å°‘了。
23
那时若有人对你们说,基ç£åœ¨è¿™é‡Œã€‚或说,基ç£åœ¨é‚£é‡Œï¼Œä½ ä»¬ä¸è¦ä¿¡ã€‚
24
因为å‡åŸºç£ï¼Œå‡å…ˆçŸ¥ï¼Œå°†è¦èµ·æ¥ï¼Œæ˜¾å¤§ç¥žè¿¹ï¼Œå¤§å¥‡äº‹ã€‚倘若能行,连选民也就迷惑了。
25
看哪,我预先告诉你们了。
26
若有人对你们说,看哪,基ç£åœ¨æ—·é‡Žé‡Œã€‚你们ä¸è¦å‡ºåŽ»ã€‚或说,看哪,基ç£åœ¨å†…屋中。你们ä¸è¦ä¿¡ã€‚
27
闪电从东边å‘出,直照到西边。人å­é™ä¸´ï¼Œä¹Ÿè¦è¿™æ ·ã€‚
28
尸首在哪里,鹰也必èšåœ¨å“ªé‡Œã€‚
29
那些日å­çš„ç¾éš¾ä¸€è¿‡åŽ»ï¼Œæ—¥å¤´å°±å˜é»‘了,月亮也ä¸æ”¾å…‰ï¼Œä¼—星è¦ä»Žå¤©ä¸Šå è½ï¼Œå¤©åŠ¿éƒ½è¦éœ‡åŠ¨ã€‚
30
那时,人å­çš„兆头è¦æ˜¾åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œåœ°ä¸Šçš„万æ—都è¦å“€å“­ã€‚他们è¦çœ‹è§äººå­ï¼Œæœ‰èƒ½åŠ›ï¼Œæœ‰å¤§è£è€€ï¼Œé©¾ç€å¤©ä¸Šçš„云é™ä¸´ã€‚
31
ä»–è¦å·®é£ä½¿è€…,用å·ç­’的大声,将他的选民,从四方,从天这边到天那边,都招èšäº†æ¥ï¼ˆæ–¹åŽŸæ–‡ä½œé£Žï¼‰ã€‚
32
你们å¯ä»¥ä»Žæ— èŠ±æžœæ ‘学个比方。当树æžå‘å«©é•¿å¶çš„时候,你们就知é“å¤å¤©è¿‘了。
33
这样,你们看è§è¿™ä¸€åˆ‡çš„事,也该知é“人å­è¿‘了,正在门å£äº†ã€‚
34
我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都è¦æˆå°±ã€‚
35
天地è¦åºŸåŽ»ï¼Œæˆ‘çš„è¯å´ä¸èƒ½åºŸåŽ»ã€‚
36
但那日å­ï¼Œé‚£æ—¶è¾°ï¼Œæ²¡æœ‰äººçŸ¥é“,连天上的使者也ä¸çŸ¥é“,å­ä¹Ÿä¸çŸ¥é“,惟独父知é“。
37
挪亚的日å­æ€Žæ ·ï¼Œäººå­é™ä¸´ä¹Ÿè¦æ€Žæ ·ã€‚
38
当洪水以å‰çš„æ—¥å­ï¼Œäººç…§å¸¸åƒå–å«å¨¶ï¼Œç›´åˆ°æŒªäºšè¿›æ–¹èˆŸçš„那日。
39
ä¸çŸ¥ä¸è§‰æ´ªæ°´æ¥äº†ï¼ŒæŠŠä»–们全都冲去。人å­é™ä¸´ä¹Ÿè¦è¿™æ ·ã€‚
40
那时,两个人在田里,å–去一个,撇下一个。
41
两个女人推磨。å–去一个,撇下一个。
42
所以你们è¦å„†é†’,因为ä¸çŸ¥é“你们的主是哪一天æ¥åˆ°ã€‚
43
家主若知é“几更天有贼æ¥ï¼Œå°±å¿…儆醒,ä¸å®¹äººæŒ–é€æˆ¿å±‹ã€‚这是你们所知é“的。
44
所以你们也è¦é¢„备。因为你们想ä¸åˆ°çš„时候,人å­å°±æ¥äº†ã€‚
45
è°æ˜¯å¿ å¿ƒæœ‰è§è¯†çš„仆人,为主人所派,管ç†å®¶é‡Œçš„人,按时分粮给他们呢?
46
主人æ¥åˆ°ï¼Œçœ‹è§ä»–这样行,那仆人就有ç¦äº†ã€‚
47
我实在告诉你们,主人è¦æ´¾ä»–管里一切所有的。
48
倘若那æ¶ä»†å¿ƒé‡Œè¯´ï¼Œæˆ‘的主人必æ¥å¾—迟,
49
就动手打他的åŒä¼´ï¼Œåˆå’Œé…’醉的人一åŒåƒå–。
50
在想ä¸åˆ°çš„æ—¥å­ï¼Œä¸çŸ¥é“的时辰,那仆人的主人è¦æ¥ï¼Œ
51
é‡é‡åœ°å¤„治他,(或作把他腰斩了)定他和å‡å†’为善的人åŒç½ªã€‚在那里必è¦å“€å“­åˆ‡é½¿äº†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |