| 1 | 耶和åŽå•Šï¼ä½ æ©å¾…äº†ä½ çš„åœ°ï¼Œæ¢å¤äº†é›…å„的产业(“æ¢å¤äº†é›…å„的产业â€æˆ–译:“领回了雅å„被掳的â€ï¼‰ã€‚ | |
| 2 | ä½ èµ¦å…äº†ä½ å民的罪å½ï¼Œé®ç›–了他们的一切罪æ¶ã€‚(细拉) | |
| 3 | ä½ æ”¶å›žäº†ä½ çš„ä¸€åˆ‡å¿¿æ€’ï¼Œä½¿ä½ çŒ›çƒˆçš„æ€’æ°”è½¬æ¶ˆã€‚ | |
| 4 | 拯救我们的 神啊ï¼æ±‚ä½ å¤å…´æˆ‘ä»¬ï¼Œæ±‚ä½ æ¢ä½ä½ å‘我们所å‘的忿怒。 | |
| 5 | ä½ è¦æ°¸è¿œå‘我们å‘怒å—ï¼Ÿä½ è¦å»¶é•¿ä½ 的怒气到万代å—? | |
| 6 | ä½ ä¸ä½¿æˆ‘们å†æ´»è¿‡æ¥ï¼Œä»¥è‡´ä½ çš„åæ°‘å¯ä»¥å› ä½ æ¬¢å–œå—? | |
| 7 | 耶和åŽå•Šï¼æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘ä»¬å¾—è§ä½ 的慈爱,åˆæŠŠä½ çš„æ•‘æ©èµç»™æˆ‘们。 | |
| 8 | 我è¦å¬ã€€ç¥žè€¶å’ŒåŽæ‰€è¦è¯´çš„è¯ï¼›å› 为他应许èµå¹³å®‰ç»™ä»–çš„å民,给他的圣民;但愿他们ä¸è¦è½¬å‘愚妄。 | |
| 9 | ä»–çš„æ•‘æ©çš„确临近敬ç•ä»–的人,使他的è£è€€ä½åœ¨æˆ‘们的地上。 | |
| 10 | 慈爱和信实彼æ¤ç›¸é‡ï¼Œå…¬ä¹‰å’Œå¹³å®‰äº’相亲嘴。 | |
| 11 | 信实从地上生出,公义从天上俯视。 | |
| 12 | 耶和åŽä¹Ÿå¿…èµä¸‹å¥½å¤„,我们的地è¦å¤šå‡ºåœŸäº§ã€‚ | |
| 13 | 公义必行在他é¢å‰ï¼Œä¸ºä»–çš„è„šæ¥é¢„备é“路。 | |