| 1 | 耶和åŽå¯¹æˆ‘è¯´ï¼šâ€œä½ æ‹¿ä¸€å—大版,用通用的文å—写上‘玛黑ç¥ï¼Žæ²™æ‹‰å‹’.哈施.罢斯’(“玛黑ç¥ï¼Žæ²™æ‹‰å‹’.哈施.罢斯â€æ„å³â€œèµ¶å¿«æŽ³æŽ ,急速夺å–â€ï¼‰ã€‚ | |
| 2 | 我è¦å«ä¸¤ä¸ªè¯šå®žçš„è§è¯äººï¼Œå°±æ˜¯ä¹Œåˆ©äºšç¥å¸å’Œè€¶æ¯”利家的儿å撒迦利亚,æ¥ä¸ºæˆ‘作è§è¯ã€‚†| |
| 3 | 我亲近了女先知,就是我妻å,她就怀å•ç”Ÿå。耶和åŽå¯¹æˆ‘说:“给他起åå«â€˜çŽ›é»‘ç¥ï¼Žæ²™æ‹‰å‹’.哈施.罢斯’, | |
| 4 | å› ä¸ºåœ¨è¿™å©å晓得喊å«çˆ¶æ¯ä»¥å…ˆï¼Œå¤§é©¬å£«é©çš„è´¢å®å’Œæ’’玛利亚的掳物,必在亚述王é¢å‰è¢«æ¬äº†åŽ»ã€‚†| |
| 5 | 耶和åŽåˆå†å‘Šè¯‰æˆ‘说: | |
| 6 | “这å民既然厌弃了西罗亚缓æµçš„水,å´å–œæ‚¦åˆ©æ±›å’Œåˆ©çŽ›åˆ©çš„å„¿å, | |
| 7 | å› æ¤ï¼Œä¸»å¿…使大河åˆå¼ºåˆå¤§çš„水临到他们,就是亚述王和他一切å¨è£ï¼Œæ°´å¿…涨起æ¥ï¼Œé«˜è¿‡æ‰€æœ‰çš„æ°´é“;水è¦æ³›æ»¥ï¼Œæ¼«è¿‡æ‰€æœ‰çš„河岸; | |
| 8 | 然åŽå¿…冲入犹大,涨溢泛滥,直到颈项, 以马内利啊ï¼å®ƒå±•å¼€çš„翅膀必é®éä½ å¹¿é˜”çš„åœ°åœŸã€‚â€ | |
| 9 | 列国之民啊ï¼ä½ 们尽管作æ¶ï¼Œä½†ä½ 们终必æ¯çï¼æ‰€æœ‰åœ¨è¿œå¤„的人民啊,è¦ç•™å¿ƒå¬ï¼ä½ 们尽管æŸè…°å§ï¼Œä½ 们终必æ¯çï¼ä½ 们尽管æŸè…°å§ï¼Œä½ 们终必æ¯çï¼ | |
| 10 | ä½ ä»¬å°½ç®¡è®¡åˆ’é˜´è°‹å§ï¼Œè¿™äº›ç»ˆå¿…å¤±è´¥ï¼›ä½ ä»¬å°½ç®¡æè®®å§ï¼Œè¿™äº›ç»ˆå¿…ä¸èƒ½æˆç«‹ï¼Œå› 为 神与我们åŒåœ¨ã€‚ | |
| 11 | 耶和åŽä»¥å¤§èƒ½çš„手托ä½æˆ‘,教导我ä¸è¦èµ°è¿™å民所走的é“è·¯ï¼›ä»–å¯¹æˆ‘è¿™æ ·è¯´ï¼š | |
| 12 | “这åæ°‘æ‰€ç§°ä¸ºé˜´è°‹çš„ï¼Œä½ ä»¬éƒ½ä¸è¦ç§°ä¸ºé˜´è°‹ï¼›ä»–ä»¬æ‰€æ€•çš„ï¼Œä½ ä»¬ä¸è¦æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ç•æƒ§ã€‚ | |
| 13 | ä½ ä»¬è¦å°Šä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽä¸ºåœ£ï¼Œä»–æ˜¯ä½ ä»¬å½“æ€•çš„ï¼Œä¹Ÿæ˜¯ä½ ä»¬å½“ç•æƒ§çš„。 | |
| 14 | ä»–å¿…å‘ä¿¡é 他的人作圣所,å´å‘ 以色列两家作绊脚的石头ã€è·Œäººçš„ç£çŸ³ï¼›åˆå‘耶路撒冷的居民作陷阱和网罗。 | |
| 15 | 许多人必在其上绊跌ã€ä»†å€’ã€è·Œç¢Žï¼Œå¹¶ä¸”陷入网罗被æ‰ä½ã€‚†| |
| 16 | ä½ è¦å·èµ·å¾‹æ³•ä¹¦ï¼Œåœ¨æˆ‘的门徒ä¸é—´å°ä½è®è¯²ã€‚ | |
| 17 | 我è¦ç‰å€™é‚£æŽ©é¢ä¸é¡¾é›…å„家的耶和åŽï¼Œæˆ‘è¦ä»°è§†ä»–。 | |
| 18 | 看哪ï¼æˆ‘和耶和åŽèµç»™æˆ‘çš„å©å,在 以色列ä¸ä½œé¢„兆与奇迹,都是从ä½åœ¨é”¡å®‰å±±çš„万军之耶和åŽæ¥çš„。 | |
| 19 | æœ‰äººå¯¹ä½ ä»¬è¯´ï¼šâ€œè¦æ±‚问那些交鬼的和行巫术的,就是那些喃喃细è¯çš„人。â€ä¸€æ—之民ä¸åº”当求问自己的 神å—?他们怎能为活人求问æ»äººå‘¢ï¼Ÿ | |
| 20 | 他们应当求问 神的è®è¯²å’Œæ³•åº¦ï¼›ä»–们若ä¸ç…§ç€è¿™äº›å‡†åˆ™è¯´è¯ï¼Œå°±è§ä¸åˆ°æ›™å…‰ã€‚ | |
| 21 | 他们必ç»è¿‡è¿™åœ°ï¼Œå—å›°è¿«ã€å—饥饿;他们饥饿的时候,就æ¼æ€’,咒骂自己的王和自己的 神; | |
| 22 | 他们仰脸å‘天观望,åˆä¿¯è§†å¤§åœ°ï¼Œåªè§å›°è‹¦ã€é»‘æš—ã€å¯æ€•çš„幽暗;他们必被赶入幽黑的黑暗ä¸ã€‚ | |