| 1 | 上å¸æ¬¤ã€æˆ‘称谢尔ã€å°”å相近ã€æˆ‘称谢尔ã€äººè¿°å°”之奇行兮ã€â—‹ | |
| 2 | 其期既届ã€æˆ‘必秉公行鞫兮〠| |
| 3 | 地与居民溃乱ã€å…¶æŸ±ä¹ƒæˆ‘所立兮〠| |
| 4 | 我谓傲慢者曰ã€å‹¿å‚²æ…¢ã€è°“奸æ¶è€…æ›°ã€å‹¿æ˜‚角〠| |
| 5 | 勿高举尔角ã€å‹¿å¼ºé¡¹è€Œè¨€å…®ã€ | |
| 6 | 扶助之æ¥ã€éžè‡ªä¸œã€éžè‡ªè¥¿ã€éžè‡ªæ—·é‡Žå…®ã€ | |
| 7 | 惟上å¸ä¸ºå£«å¸ˆã€é™æ¤è€Œå‡å½¼å…®ã€ | |
| 8 | 耶和åŽä¹‹æ‰‹æ‰§çˆµã€å……以æ‚è´¨ã€å…¶é…’浮沫ã€å€¾ä¹‹è€Œå‡ºã€åœ°ä¸Šæ¶äººé¥®ä¹‹ã€å¿…尽其渣滓兮〠| |
| 9 | 我æ’宣其奇行ã€æŒé¢‚é›…å„之上å¸å…®ã€ | |
| 10 | æ¶è€…之角ã€æˆ‘必折之ã€ä¹‰è€…之角ã€å¿…高举兮〠| |