| 1 | 建垣既竣ã€æˆ‘置门扉ã€ç«‹å¸é˜è€…ã€è®´æŒè€…ã€åŠåˆ©æœªäººã€ | |
| 2 | ç«‹å¾å¼Ÿå“ˆæ‹¿å°¼ã€åŠå¸ä¿éšœä¹‹å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€åŒæ²»è€¶è·¯æ’’冷ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ä¸ºäººå¿ è¯šã€å¯…ç•ä¸Šå¸ã€è¶…越于众〠| |
| 3 | 我告之曰ã€å¾…日上å‡ã€ä¹ƒå¯å¯è€¶è·¯æ’’冷邑门ã€é˜äººå°šç«‹å®ˆæ—¶ã€å³ä»¤é—门上楗ã€åˆä½¿å±…æ°‘ã€ä¾å…¶ç次ã€å„于室å‰é˜²å®ˆã€ | |
| 4 | 其城广大ã€å±…民鲜少ã€ç¬¬å®…未建〠| |
| 5 | 我上å¸æ„Ÿæˆ‘之心ã€é›†è¯¸æ˜¾è€…ã€æ°‘长庶民ã€å¾ªå…¶è°±ç³»æ ¸ä¹‹ã€åˆå½’者之谱系ã€ä¸ºæˆ‘所得ã€è½½æ›°ã€ | |
| 6 | 犹大州人ã€ä¸ºå·´æ¯”伦王尼布甲尼撒所è™è€…ã€ä»Šè‡ªä¿˜å›šã€è¿”耶路撒冷åŠçŠ¹å¤§ã€å„居其邑〠| |
| 7 | 乃与所罗巴伯ã€è€¶ä¹¦äºšã€å°¼å¸Œç±³ã€äºšæ’’利雅ã€æ‹‰ç±³ã€æˆ–曰利æ¥äºšæ‹¿å“ˆçŽ›å°¼ã€æœ«åº•æ”¹ã€å¿…çŠã€ç±³æ–¯æ¯—列ã€æ¯”é©ç“¦ä¼Šã€å°¼å®ã€å·´æ‹¿å•æ¥ã€å…¶æ•°åˆ—左〠| |
| 8 | 巴录裔ã€äºŒåƒä¸€ç™¾ä¸ƒå二人〠| |
| 9 | 示法æ雅裔ã€ä¸‰ç™¾ä¸ƒå二人〠| |
| 10 | 亚拉裔ã€å…百五å二人〠| |
| 11 | 巴哈摩押裔ã€å³è€¶ä¹¦äºšåŠçº¦æŠ¼åå™ã€äºŒåƒå…«ç™¾å八人〠| |
| 12 | 以拦裔ã€ä¸€åƒäºŒç™¾äº”å四人〠| |
| 13 | è¨åœŸè£”ã€å…«ç™¾å››å五人〠| |
| 14 | è¨æ”¹è£”ã€ä¸ƒç™¾å…å人〠| |
| 15 | 宾内裔ã€å…百四å八人〠| |
| 16 | 比拜裔ã€å…百二å八人〠| |
| 17 | 押甲裔ã€äºŒåƒä¸‰ç™¾äºŒå二人〠| |
| 18 | 亚多尼干裔ã€å…百å…å七人〠| |
| 19 | 比é©ç“¦ä¼Šè£”ã€äºŒåƒæœ‰å…å七人〠| |
| 20 | 亚ä¸è£”ã€å…百五å五人〠| |
| 21 | 亚特裔ã€å³å¸Œè¥¿å®¶åå™ã€ä¹å八人〠| |
| 22 | 哈顺裔ã€ä¸‰ç™¾äºŒå八人〠| |
| 23 | 比赛裔ã€ä¸‰ç™¾äºŒå四人〠| |
| 24 | 哈拉裔ã€ç™¾æœ‰å二人〠| |
| 25 | 基é人ã€ä¹å五人〠| |
| 26 | 伯利æ’ã€å°¼é™€æ³•ä¹‹äººã€ä¸€ç™¾å…«å八人〠| |
| 27 | 亚拿çªäººã€ä¸€ç™¾äºŒå八人〠| |
| 28 | 伯亚斯玛弗人ã€å››å二人〠| |
| 29 | 基列耶ç³åŸºéžæ‹‰æ¯”录之人ã€ä¸ƒç™¾å››å三人〠| |
| 30 | 拉玛迦巴之人ã€å…百二å一人〠| |
| 31 | 默玛人ã€ä¸€ç™¾äºŒå二人〠| |
| 32 | 伯特利åŠè‰¾ä¹‹äººã€ä¸€ç™¾äºŒå三人〠| |
| 33 | 其他尼波之人ã€äº”å二人〠| |
| 34 | 其他以拦之裔ã€ä¸€åƒäºŒç™¾äº”å四人〠| |
| 35 | 哈ç³è£”ã€ä¸‰ç™¾äºŒå人〠| |
| 36 | 耶利哥人ã€ä¸‰ç™¾å››å五人〠| |
| 37 | 罗德哈第阿挪之人ã€ä¸ƒç™¾äºŒå一人〠| |
| 38 | 西拿人ã€ä¸‰åƒä¹ç™¾ä¸‰å人〠| |
| 39 | 为ç¥å¸è€…ã€è€¶ä¹¦äºšå®¶ã€è€¶å¤§é›…裔ã€ä¹ç™¾ä¸ƒå三人〠| |
| 40 | 音麦裔ã€ä¸€åƒæœ‰äº”å二人〠| |
| 41 | 巴施户ç¥è£”ã€ä¸€åƒäºŒç™¾å››å七人〠| |
| 42 | 哈ç³è£”ã€ä¸€åƒæœ‰å七人〠| |
| 43 | 利未人ã€ä½•è¾¾å¨è£”ã€å³è€¶ä¹¦äºšç”²ç¯¾åå™ã€ä¸ƒå四人〠| |
| 44 | è®´æŒè€…ã€äºšè¨è£”ã€ä¸€ç™¾å››å八人〠| |
| 45 | å¸é˜è€…ã€æ²™é¾™ã€äºšç‰¹ã€è¾¾é—¨ã€äºšè°·ã€å“ˆåº•å¤§ã€æœ”拜之裔ã€å…±ä¸€ç™¾ä¸‰å八人〠| |
| 46 | å°¼æ甯人ã€è¥¿å“ˆã€å“ˆè‹å·´ã€ç”巴俄〠| |
| 47 | 基绿ã€è¥¿äºšã€å·´é¡¿ã€ | |
| 48 | 利巴拿ã€å“ˆè¿¦å·´ã€è¨ä¹°ã€ | |
| 49 | 哈难ã€å‰å¾·ã€è¿¦å“ˆã€ | |
| 50 | 利亚雅ã€åˆ©æ±›ã€å°¼å“¥å¤§ã€ | |
| 51 | 迦散ã€ä¹Œæ’’ã€å·´è¥¿äºšã€ | |
| 52 | 比赛ã€ç±³ä¹Œç”¯ã€å°¼æ™®å¿ƒã€ | |
| 53 | å·´åœã€å“ˆè°·å·´ã€å“ˆå¿½ã€ | |
| 54 | 巴洗律ã€ç±³å¸Œå¤§ã€å“ˆæ²™ã€ | |
| 55 | 巴柯ã€è¥¿è¥¿æ‹‰ã€ç”玛〠| |
| 56 | 尼细亚ã€å“ˆæ法ã€è¯¸äººä¹‹è£”〠| |
| 57 | 所罗门仆之åŽã€ç太ã€çæ–列ã€æ¯”路大〠| |
| 58 | 雅拉ã€è¾¾æ˜†ã€å‰å¾·ã€ | |
| 59 | 示法æé›…ã€å“ˆæ›¿ã€çŽ»é»‘列哈斯巴音ã€äºšé—¨ã€è¯¸äººä¹‹è£”〠| |
| 60 | å°¼æ甯人ã€åŠæ‰€ç½—门仆之åŽã€å…±ä¸‰ç™¾ä¹å二人〠| |
| 61 | 有自特米拉ã€ç‰¹å“ˆè¨ã€åŸºç»¿ã€äºšé¡¿ã€éŸ³éº¦è€Œæ¥è€…ã€ä¸èƒ½è¿°å…¶å®—æ—谱系ã€ä¸çŸ¥å±ž 以色列å¦ã€ | |
| 62 | å³ç¬¬æ¥é›…ã€å¤šæ¯”é›…ã€å°¼å“¥å¤§ä¹‹è£”ã€å…±å…百四å二人〠| |
| 63 | ç¥å¸ä¹‹åŽã€æœ‰å“ˆå·´é›…ã€å“ˆå“¥æ–¯ã€å·´è¥¿èŽ±ä¹‹è£”ã€å·´è¥¿èŽ±å¨¶åŸºåˆ—人巴西莱之女ã€å› 以其åå己〠| |
| 64 | æ¤ä¸‰å®¶ä¹‹è£”ã€ç´¢å…¶è°±ç³»ä¸èŽ·ã€æ•…为ä¸æ´ã€ä¸å¾—ä¾›ç¥å¸ä¹‹èŒã€ | |
| 65 | 方伯曰ã€è‡³åœ£çš„物ã€å½¼ä¸å¯é£Ÿã€è¿¨è‡³æœ‰ä¹Œé™µåœŸæ˜Žä¹‹ç¥å¸èµ·ã€ | |
| 66 | 会众计四万二åƒä¸‰ç™¾å…å人〠| |
| 67 | æ¤å¤–ã€æœ‰ä»†å©¢ä¸ƒåƒä¸‰ç™¾ä¸‰å七人ã€ç”·å¥³è®´æŒè€…ã€äºŒç™¾å››å五人〠| |
| 68 | 马七百三åå…ã€éª¡äºŒç™¾å››å五〠| |
| 69 | 驼四百三å五ã€é©´å…åƒä¸ƒç™¾äºŒå〠| |
| 70 | 有æ—长为工作而输ã€æ–¹ä¼¯è¾“库ã€é‡‘å¸ä¸€åƒã€ç›‚五åã€ç¥å¸ä¹‹è¡£äº”百三å〠| |
| 71 | åˆæœ‰æ—长输于工作库ã€é‡‘å¸äºŒä¸‡ã€é“¶äºŒåƒäºŒç™¾å¼¥æ‹¿ã€ | |
| 72 | 余民输金å¸äºŒä¸‡ã€é“¶äºŒåƒå¼¥æ‹¿ã€ç¥å¸ä¹‹è¡£å…å七〠| |
| 73 | 于是ç¥å¸åˆ©æœªäººã€å¸é˜è€…ã€è®´æŒè€…ã€æ°‘间庶人ã€å°¼æ甯人ã€ä¸Ž 以色列众ã€å„居其邑〠| |