| 1 | 摩西竖立了å¸å¹•çš„那天,就用è†æŠ¹å®ƒï¼Œä½¿å®ƒæˆåœ£ï¼›åˆæŠŠå…¶ä¸çš„一切器具ã€ç¥å›å’Œç¥å›çš„一切器具,都用è†æŠ¹äº†ï¼Œä½¿å®ƒä»¬æˆåœ£ï¼› | |
| 2 | 以色列的众领袖,就是他们父家的首领,都æ¥å¥‰çŒ®ï¼›å°±æ˜¯ä¼—支派的领袖,是管ç†é‚£äº›è¢«æ•°ç‚¹çš„人的。 | |
| 3 | 他们把自己的供物带到耶和åŽçš„é¢å‰ï¼Œå°±æ˜¯å…辆篷车和å二头公牛,æ¯ä¸¤ä¸ªé¢†è¢–奉献一辆篷车,æ¯ä¸ªé¢†è¢–奉献一头公牛;他们把这些都é€åˆ°å¸å¹•çš„é¢å‰ã€‚ | |
| 4 | 耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼š | |
| 5 | â€œä½ è¦æŠŠè¿™äº›æ”¶ä¸‹ï¼Œå¥½ä½œä¼šå¹•äº‹åŠ¡çš„ä½¿ç”¨ï¼›ä½ è¦æŠŠè¿™äº›äº¤ç»™åˆ©æœªäººï¼Œè¦æŒ‰ç…§å„人所办的事务给他们。†| |
| 6 | 于是摩西收下了车和牛,交给利未人。 | |
| 7 | 他按ç€é©é¡ºåå™æ‰€åŠžçš„事务,把两辆车和四头牛交给他们。 | |
| 8 | åˆæŒ‰ç€ç±³æ‹‰åˆ©åå™æ‰€åŠžçš„事务,把四辆车和八头牛交给他们;他们都å—亚伦ç¥å¸çš„å„¿å以他玛的管ç†ï¼› | |
| 9 | 但是没有分给哥辖的åå™ï¼Œå› 为他们所办的事是圣所的事,是è¦ç”¨è‚©å¤´æŠ¬çš„。 | |
| 10 | 用è†æŠ¹ç¥å›çš„æ—¥å,众领袖都献上奉献ç¥å›çš„礼物;众领袖把自己的供物献在ç¥å›å‰ã€‚ | |
| 11 | 耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼šâ€œä¼—领袖è¦çŒ®ä¸Šè‡ªå·±å¥‰çŒ®ç¥å›çš„供物,æ¯å¤©è¦æœ‰ä¸€ä½é¢†è¢–æ¥çŒ®ä¸Šä¾›ç‰©ã€‚†| |
| 12 | 头一天献上供物的,是犹大支派的亚米拿达的儿å拿顺。 | |
| 13 | 他的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 14 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 15 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 16 | 一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼› | |
| 17 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这是亚米拿达的儿å拿顺的供物。 | |
| 18 | 第二天æ¥çŒ®çš„,是以è¨è¿¦çš„领袖,è‹æŠ¼çš„å„¿åæ‹¿å¦ä¸šã€‚ | |
| 19 | 他献上的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 20 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 21 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 22 | 一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼› | |
| 23 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这是è‹æŠ¼çš„å„¿åæ‹¿å¦ä¸šçš„供物。 | |
| 24 | 第三天æ¥çŒ®çš„,是西布伦åå™çš„领袖,希伦的儿å以利押。 | |
| 25 | 他的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 26 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 27 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 28 | 一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼› | |
| 29 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这是希伦的儿å以利押的供物。 | |
| 30 | 第四天æ¥çŒ®çš„,是æµæœ¬åå™çš„领袖,示丢ç¥çš„å„¿å以利蓿。 | |
| 31 | 他的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 32 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 33 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 34 | 一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼› | |
| 35 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这是示丢ç¥çš„å„¿å以利蓿的供物。 | |
| 36 | 第五天æ¥çŒ®çš„,是西缅åå™çš„领袖,è‹åˆ©æ²™ä»£çš„å„¿å示路蔑。 | |
| 37 | 他的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 38 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 39 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 40 | 一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼› | |
| 41 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这是è‹åˆ©æ²™ä»£çš„å„¿å示路蔑的供物。 | |
| 42 | 第å…天æ¥çŒ®çš„,是迦得åå™çš„领袖,丢ç¥çš„å„¿å以利雅è¨ã€‚ | |
| 43 | 他的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 44 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 45 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 46 | 一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼› | |
| 47 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这就是丢ç¥çš„å„¿å以利雅è¨çš„供物。 | |
| 48 | 第七天æ¥çŒ®çš„,是以法莲åå™çš„领袖,亚米忽的儿å以利沙玛。 | |
| 49 | 他的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 50 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 51 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 52 | 一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼› | |
| 53 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这是亚米忽的儿å以利沙玛的供物。 | |
| 54 | 第八天æ¥çŒ®çš„,是玛拿西åå™çš„领袖,比大蓿的儿å迦玛列。 | |
| 55 | 他的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 56 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 57 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 58 | 一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼› | |
| 59 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这是比大蓿的儿å迦玛列的供物。 | |
| 60 | 第ä¹å¤©æ¥çŒ®ä¾›ç‰©çš„,是便雅悯åå™çš„领袖,基多尼的儿å亚比但。 | |
| 61 | 他的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 62 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 63 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 64 | 一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼› | |
| 65 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这是基多尼的儿å亚比但的供物。 | |
| 66 | 第å天æ¥çŒ®çš„,是但åå™çš„领袖,亚米沙代的儿å亚希以谢。 | |
| 67 | 他的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 68 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 69 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 70 | 一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼› | |
| 71 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这是亚米沙代的儿å亚希以谢的供物。 | |
| 72 | 第å一天æ¥çŒ®çš„,是亚设åå™çš„领袖,俄兰的儿å帕结。 | |
| 73 | 他的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 74 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 75 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 76 | 一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼› | |
| 77 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这是俄兰的儿å帕结的供物。 | |
| 78 | 第å二天æ¥çŒ®çš„,是拿弗他利åå™çš„领袖,以å—çš„å„¿å亚希拉。 | |
| 79 | 他的供物是一个银盘,é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œä¸€ä¸ªé“¶ç¢—,é‡å…«ç™¾å…‹ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰åœ£æ‰€çš„ç§¤ï¼›è¿™ä¸¤æ ·éƒ½ç››æ»¡è°ƒæ²¹çš„ç»†é¢ä½œç´ ç¥ï¼› | |
| 80 | 一个金盂,é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克,盛满了香; | |
| 81 | 一头公牛犊ã€ä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔,作燔ç¥ï¼› | |
| 82 | 一头公山羊作赎罪ç¥ï¼› | |
| 83 | 作平安ç¥çš„,是两头公牛ã€äº”åªå…¬ç»µç¾Šã€äº”åªå…¬å±±ç¾Šã€äº”åªä¸€å²çš„公羊羔;这是以å—çš„å„¿å亚希拉的供物。 | |
| 84 | 用è†æŠ¹ç¥å›çš„æ—¥å, 以色列的众领袖献上奉献ç¥å›çš„供物,共有银盘å二个ã€é“¶ç¢—å二个ã€é‡‘盂å二个, | |
| 85 | æ¯ä¸ªé“¶ç›˜é‡ä¸€å…¬æ–¤åŠï¼Œæ¯ä¸ªé“¶ç¢—é‡å…«ç™¾å…‹ï¼›ä¸€åˆ‡å™¨çš¿çš„银å,按圣所的秤,共有二å七公斤零å…百克; | |
| 86 | 金盂å二个,盛满了香,按圣所的秤,æ¯ä¸ªé‡‘盂é‡ä¸€ç™¾ä¸€å克;这些金盂的金å,共有一公斤零三百二åå…‹ï¼› | |
| 87 | 作燔ç¥çš„牲畜,共有公牛犊å二头ã€å…¬ç»µç¾Šå二åªã€ä¸€å²çš„公羊羔å二åªï¼Œè¿˜æœ‰åŒçŒ®çš„ç´ ç¥ï¼Œä»¥åŠä½œèµŽç½ªç¥çš„公山羊å二åªï¼› | |
| 88 | 作平安ç¥çš„牲畜,共有公牛二å四头ã€å…¬ç»µç¾Šå…ååªã€å…¬å±±ç¾Šå…ååªã€ä¸€å²çš„公羊羔å…ååªï¼›è¿™å°±æ˜¯ç”¨è†æŠ¹ç¥å›ä»¥åŽï¼Œæ‰€çŒ®ä¸Šå¥‰çŒ®ç¥å›çš„供物。 | |
| 89 | 摩西进入会幕è¦ä¸Žè€¶å’ŒåŽè¯´è¯çš„时候,就å¬è§æ³•æŸœçš„æ–½æ©åº§ä¸Šï¼ŒäºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸é—´ï¼Œæœ‰ä¸Žä»–说è¯çš„声音,是耶和åŽä¸Žä»–说è¯ã€‚ | |