| 1 | “æ¥å§ï¼è®©æˆ‘们回转归å‘耶和åŽï¼›å› 为,他虽然撕裂了我们,但必定医治我们;他虽然击伤了我们,å´å¿…替我们裹伤。 | |
| 2 | 两天以åŽï¼Œä»–è¦ä½¿æˆ‘们å¤åŽŸï¼›ç¬¬ä¸‰å¤©ï¼Œä»–使我们起æ¥ï¼Œæˆ‘们就å¯ä»¥æ´»åœ¨ä»–çš„é¢å‰ã€‚ | |
| 3 | 让我们认识,ç«åŠ›è¿½æ±‚认识耶和åŽã€‚他必定出现,åƒæ™¨å…‰ä¸€æ ·ï¼Œä»–必临到我们,如雨水一般,åˆåƒæ»‹æ¶¦å¤§åœ°çš„春雨。 | |
| 4 | “以法莲啊ï¼æˆ‘è¦æ€Žæ ·å¾…ä½ å‘¢ï¼ŸçŠ¹å¤§å•Šï¼Œæˆ‘è¦æ€Žæ ·å¾…ä½ å‘¢ï¼Ÿä½ ä»¬çš„çˆ±å¿ƒåƒæ—©æ™¨çš„云雾;åˆåƒçž¬å³æ¶ˆé€çš„æœéœ²ã€‚ | |
| 5 | å› æ¤ï¼Œæˆ‘借众先知ç 碎他们,用我å£ä¸çš„è¯æ€æˆ®ä»–们;我的审判必如光一般å‘出。 | |
| 6 | 我喜爱怜æ¤ï¼Œä¸å–œçˆ±ç¥ç¥€ï¼›æˆ‘喜爱人认识 神的知识,胜过人献的燔ç¥ã€‚ | |
| 7 | å¯æ˜¯ä»–们å´åœ¨äºšå½“城背约,在那里å‘我行诡诈。 | |
| 8 | 基列是作å½ä¹‹äººçš„城,他们的脚踪染满了血æ¸ã€‚ | |
| 9 | 在往示剑的路上,ç¥å¸ç»“å…šæ€å®³äººï¼Œå°±åƒåŸ‹ä¼è·¯æ—的强盗;他们行了邪æ¶çš„事。 | |
| 10 | 在 以色列家ï¼æˆ‘看è§äº†å¯æ€•çš„事;那里有以法莲的淫行, 以色列被玷污了。 | |
| 11 | 犹大啊ï¼æˆ‘使我的åæ°‘å½’å›žçš„æ—¶å€™ï¼Œå¿…æœ‰ä¸ºä½ å®šä¸‹çš„ä¸€ä¸ªæ”¶å‰²æ—¶æœŸã€‚â€ | |