| 1 | 西底家登基的时候年二å一å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å一年。他æ¯äº²åå«å“ˆæ…•å¥¹ï¼Œæ˜¯ç«‹æ‹¿äººè€¶åˆ©ç±³çš„女儿。 | |
| 2 | 西底家行耶和åŽçœ¼ä¸çœ‹ä¸ºæ¶çš„事,是照约雅敬一切所行的。 | |
| 3 | å› æ¤è€¶å’ŒåŽçš„怒气在耶路撒冷和犹大å‘作,以致将人民从自己的é¢å‰èµ¶å‡ºã€‚ | |
| 4 | 西底家背å›å·´æ¯”伦王。他作王第ä¹å¹´å月åˆå日,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军æ¥æ”»å‡»è€¶è·¯æ’’冷,对城安è¥ï¼Œå››å›´ç‘垒攻城。 | |
| 5 | 于是城被围困直到西底家王å一年。 | |
| 6 | 四月åˆä¹æ—¥ï¼ŒåŸŽé‡Œæœ‰å¤§é¥¥è’,甚至百姓都没有粮食。 | |
| 7 | åŸŽè¢«æ”»ç ´ï¼Œä¸€åˆ‡å…µä¸å°±åœ¨å¤œé—´ä»Žé 近王å›ä¸¤åŸŽä¸é—´çš„门,出城逃跑。迦勒底人æ£åœ¨å››å›´æ”»åŸŽã€‚他们就往亚拉巴逃去。 | |
| 8 | 迦勒底的军队追赶西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全军都离开他四散了。 | |
| 9 | 迦勒底人就拿ä½çŽ‹ï¼Œå¸¦ä»–到哈马地的利比拉巴比伦王那里。巴比伦王便审判他。 | |
| 10 | 巴比伦王在西底家眼å‰æ€äº†ä»–çš„ä¼—å,åˆåœ¨åˆ©æ¯”拉æ€äº†çŠ¹å¤§çš„一切首领, | |
| 11 | 并且剜了西底家的眼ç›ï¼Œç”¨é“œé“¾é”ç€ä»–,带到巴比伦去,将他囚在监里,直到他æ»çš„æ—¥å。 | |
| 12 | 巴比伦王尼布甲尼撒åä¹å¹´äº”月åˆå日,在巴比伦王é¢å‰ä¾ç«‹çš„护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦进入耶路撒冷, | |
| 13 | 用ç«ç„šçƒ§è€¶å’ŒåŽçš„殿和王宫,åˆç„šçƒ§è€¶è·¯æ’’冷的房屋,就是å„大户家的房屋。 | |
| 14 | 跟从护å«é•¿è¿¦å‹’底的全军就拆æ¯è€¶è·¯æ’’冷四围的城墙。 | |
| 15 | 那时护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦将民ä¸æœ€ç©·çš„和城里所剩下的百姓,并已ç»æŠ•é™å·´æ¯”伦王的人,以åŠå¤§ä¼—所剩下的人,都掳去了。 | |
| 16 | 但护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦留下些民ä¸æœ€ç©·çš„,使他们修ç†è‘¡è„å›ï¼Œè€•ç§ç”°åœ°ã€‚ | |
| 17 | 耶和åŽæ®¿çš„铜柱并殿内的盆座和铜海,迦勒底人都打碎了,将那铜è¿åˆ°å·´æ¯”伦去了, | |
| 18 | åˆå¸¦åŽ»é”…,铲å,蜡剪,盘å,调羹,并所用的一切铜器, | |
| 19 | æ¯ï¼Œç«é¼Žï¼Œç¢—,盆,ç¯å°ï¼Œè°ƒç¾¹ï¼Œçˆµï¼Œæ— 论金的银的,护å«é•¿ä¹Ÿéƒ½å¸¦åŽ»äº†ã€‚ | |
| 20 | 所罗门为耶和åŽæ®¿æ‰€é€ çš„ä¸¤æ ¹é“œæŸ±ï¼Œä¸€ä¸ªé“œæµ·ï¼Œå¹¶åº§ä¸‹çš„å二åªé“œç‰›ï¼Œè¿™ä¸€åˆ‡çš„é“œå¤šå¾—æ— æ³•å¯ç§°ã€‚ | |
| 21 | è¿™ä¸€æ ¹æŸ±å高å八肘,厚四指,是空的,围å二肘。 | |
| 22 | 柱上有铜顶,高五肘。铜顶的周围有网åå’ŒçŸ³æ¦´ï¼Œéƒ½æ˜¯é“œçš„ã€‚é‚£ä¸€æ ¹æŸ±åç…§æ¤ä¸€æ ·ï¼Œä¹Ÿæœ‰çŸ³æ¦´ã€‚ | |
| 23 | 柱åå››é¢æœ‰ä¹åå…个石榴,在网å周围,共有一百石榴。 | |
| 24 | 护å«é•¿æ‹¿ä½å¤§ç¥å¸è¥¿èŽ±é›…,副ç¥å¸è¥¿ç•ªäºšï¼Œå’Œä¸‰ä¸ªæŠŠé—¨çš„, | |
| 25 | åˆä»ŽåŸŽä¸æ‹¿ä½ä¸€ä¸ªç®¡ç†å…µä¸çš„官(或作太监),并在城里所é‡å¸¸è§çŽ‹é¢çš„七个人和检点国民军长的书记,以åŠåŸŽé‡Œæ‰€é‡è§çš„国民å…å个人。 | |
| 26 | 护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦将这些人带到利比拉巴比伦王那里。 | |
| 27 | 巴比伦王就把他们击æ€åœ¨å“ˆé©¬åœ°çš„åˆ©æ¯”æ‹‰ã€‚è¿™æ ·ï¼ŒçŠ¹å¤§äººè¢«æŽ³åŽ»ç¦»å¼€æœ¬åœ°ã€‚ | |
| 28 | 尼布甲尼撒所掳的民数记在下é¢ï¼Œåœ¨ä»–第七年掳去犹大人三åƒé›¶äºŒå三å。 | |
| 29 | 尼布甲尼撒å八年从耶路撒冷掳去八百三å二人。 | |
| 30 | 尼布甲尼撒二å三年,护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦掳去犹大人七百四å五å。共有四åƒå…百人。 | |
| 31 | 犹大王约雅斤被掳åŽä¸‰å七年,巴比伦王以未米罗达元年å二月二å五日,使犹大王约雅斤抬头,æ他出监, | |
| 32 | åˆå¯¹ä»–说æ©è¨€ï¼Œä½¿ä»–çš„ä½é«˜è¿‡ä¸Žä»–一åŒåœ¨å·´æ¯”伦众王的ä½ï¼Œ | |
| 33 | 给他脱了囚æœã€‚他终身在巴比伦王é¢å‰åƒé¥ã€‚ | |
| 34 | 巴比伦王èµä»–所需用的食物,日日èµä»–ä¸€åˆ†ï¼Œç»ˆèº«æ˜¯è¿™æ ·ï¼Œç›´åˆ°ä»–æ»çš„æ—¥å。 | |