| 1 | 百姓和他们的妻大大呼å·ï¼ŒåŸ‹æ€¨ä»–们的弟兄犹大人。 | |
| 2 | 有的说,我们和儿女人å£ä¼—多,è¦åŽ»å¾—粮食度命。 | |
| 3 | 有的说,我们典了田地,葡è„å›ï¼Œæˆ¿å±‹ï¼Œè¦å¾—粮食充饥。 | |
| 4 | 有的说,我们已ç»æŒ‡ç€ç”°åœ°ï¼Œè‘¡è„å›ï¼Œå€Ÿäº†é’±ç»™çŽ‹çº³ç¨Žã€‚ | |
| 5 | æˆ‘ä»¬çš„èº«ä½“ä¸Žæˆ‘ä»¬å¼Ÿå…„çš„èº«ä½“ä¸€æ ·ã€‚æˆ‘ä»¬çš„å„¿å¥³ä¸Žä»–ä»¬çš„å„¿å¥³ä¸€èˆ¬ã€‚çŽ°åœ¨æˆ‘ä»¬å°†è¦ä½¿å„¿å¥³ä½œäººçš„ä»†å©¢ï¼Œæˆ‘ä»¬çš„å¥³å„¿å·²æœ‰ä¸ºå©¢çš„ã€‚æˆ‘ä»¬å¹¶æ— åŠ›æ‹¯æ•‘ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘ä»¬çš„ç”°åœ°ï¼Œè‘¡è„å›å·²ç»å½’了别人。 | |
| 6 | 我å¬è§ä»–们呼å·è¯´è¿™äº›è¯ï¼Œä¾¿ç”šå‘怒。 | |
| 7 | 我心里ç¹åˆ’ï¼Œå°±æ–¥è´£è´µèƒ„å’Œå®˜é•¿è¯´ï¼Œä½ ä»¬å„人å‘弟兄å–利。于是我招èšå¤§ä¼šæ”»å‡»ä»–们。 | |
| 8 | 我对他们说,我们尽力赎回我们弟兄,就是å–ä¸Žå¤–é‚¦çš„çŠ¹å¤§äººã€‚ä½ ä»¬è¿˜è¦å–弟兄,使我们赎回æ¥å—?他们就é™é»˜ä¸è¯ï¼Œæ— è¯å¯ç”。 | |
| 9 | 我åˆè¯´ï¼Œä½ 们所行的ä¸å–„ã€‚ä½ ä»¬è¡Œäº‹ä¸å½“敬ç•æˆ‘们的神å—?ä¸ç„¶ï¼Œéš¾å…我们的仇敌外邦人æ¯è°¤æˆ‘们。 | |
| 10 | 我和我的弟兄与仆人,也将银钱粮食借给百姓。我们大家都当å…去利æ¯ã€‚ | |
| 11 | 如今我åŠä½ 们将他们的田地,葡è„å›ï¼Œæ©„榄å›ï¼Œæˆ¿å±‹ï¼Œå¹¶å‘他们所å–的银钱,粮食,新酒,和油,百分之一的利æ¯éƒ½å½’还他们。 | |
| 12 | 众人说,我们必归还,ä¸å†å‘他们索è¦ï¼Œå¿…ç…§ä½ çš„è¯è¡Œã€‚我就å¬äº†ç¥å¸æ¥ï¼Œå«ä¼—人起誓,必照ç€æ‰€åº”许的而行。 | |
| 13 | 我也抖ç€èƒ¸å‰çš„衣襟,说,凡ä¸æˆå°±è¿™åº”è®¸çš„ï¼Œæ„¿ç¥žç…§æ ·æŠ–ä»–ç¦»å¼€å®¶äº§å’Œä»–åŠ³ç¢Œå¾—æ¥çš„,直到抖空了。会众都说,阿们。åˆèµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚百姓就照ç€æ‰€åº”许的去行。 | |
| 14 | 自从我奉派作犹大地的çœé•¿ï¼Œå°±æ˜¯ä»Žäºšè¾¾è–›è¥¿çŽ‹äºŒå年,直到三å二年,共å二年之久,我与我弟兄都没有åƒçœé•¿çš„俸禄。 | |
| 15 | 在我以å‰çš„çœé•¿åŠ é‡ç™¾å§“çš„æ‹…å,æ¯æ—¥ç´¢è¦ç²®é£Ÿå’Œé…’,并银åå››åèˆå®¢å‹’ï¼Œå°±æ˜¯ä»–ä»¬çš„ä»†äººä¹Ÿè¾–åˆ¶ç™¾å§“ã€‚ä½†æˆ‘å› æ•¬ç•ç¥žä¸è¿™æ ·è¡Œã€‚ | |
| 16 | 并且我æ’å¿ƒä¿®é€ åŸŽå¢™ï¼Œå¹¶æ²¡æœ‰ç½®ä¹°ç”°åœ°ã€‚æˆ‘çš„ä»†äººä¹Ÿéƒ½èšé›†åœ¨é‚£é‡Œåšå·¥ã€‚ | |
| 17 | 除了从四围外邦ä¸æ¥çš„犹大人以外,有犹大平民和官长一百五å人在我å¸ä¸Šåƒé¥ã€‚ | |
| 18 | æ¯æ—¥é¢„备一åªå…¬ç‰›ï¼Œå…åªè‚¥ç¾Šï¼Œåˆé¢„备些飞禽。æ¯å日一次,多预备å„æ ·çš„é…’ã€‚è™½ç„¶å¦‚æ¤ï¼Œæˆ‘并ä¸è¦çœé•¿çš„ä¿¸ç¦„ï¼Œå› ä¸ºç™¾å§“æœå½¹ç”šé‡ã€‚ | |
| 19 | æˆ‘çš„ç¥žé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ è®°å¿µæˆ‘ä¸ºè¿™ç™¾å§“æ‰€è¡Œçš„ä¸€åˆ‡äº‹ï¼Œæ–½æ©ä¸Žæˆ‘。 | |