| 1 | 论亚扪人。永æ’ä¸»è¿™ä¹ˆæ ·è¯´âˆ¶ã€Œ 以色列没有儿å么?或是没有åŽå—£ä¹ˆï¼Ÿä¸ºä»€ä¹ˆç±³å‹’å…¬ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ã€ŽçŽ›å‹’åˆ»é˜¿å§†ã€ï¼»ä»–们的王]或译[亚扪人的神的å])竟å å–了迦得之地以为业,而他的人民åˆä½åœ¨è¿¦å¾—的城市呢? | |
| 2 | æ‰€ä»¥ä½ çœ‹ï¼Œæ—¥å必到,永æ’主å‘神谕说,我必使人å¬è§æˆ˜äº‰çš„å‘喊,攻击亚扪人之拉巴的喊嚷;拉巴必æˆä¸ºå‡„å‡‰çš„åºŸå †å±±ï¼›å±žå®ƒçš„ä¹¡é•‡å¿…è¢«ç«ç„šçƒ§ï¼› 以色列必把先å‰å å–ä»–çš„ã€å å–过æ¥âˆ¶è¿™æ—¶æ°¸æ’主说的。 | |
| 3 | ã€Œå®«å ¡ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶å¸Œå®žæœ¬ï¼‰é˜¿ï¼Œå“€å·å“¦ï¼Œå› ä¸ºåŸŽï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶çˆ±åœ°ï¼‰å·²è¢«è¹‚èºäº†ï¼›æ‹‰å·´çš„人民(原文∶女å)哪,呼喊哦,è¦ä»¥éº»å¸ƒæŸè…°è€Œå·å“ï¼è¦åˆ»èº«å“€ä¼¤åœ¨ç¯±ç¬†ä¸è€Œè·‘æ¥è·‘åŽ»âˆ¶å› ä¸ºç±³å‹’å…¬ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ã€ŽçŽ›å‹’åˆ»é˜¿å§†ã€ï¼»ä»–们的王]或译[亚扪人的神的å])必æµäº¡åŽ»ï¼Œå±žä»–çš„ç¥å¸å’Œé¦–领都必一概æµäº¡ã€‚ | |
| 4 | 转离æ£é“çš„äººå“ªï¼Œä½ å€šé ä½ è‡ªå·±çš„è´¢å®ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Žè°èƒ½æ¥æ”»å‡»æˆ‘呢?ã€ä¸ºä»€ä¹ˆå› 有山谷ã€å°±æ˜¯ä½ 那有水æµç€çš„山谷ã€è€Œå¤¸å£å‘¢ï¼Ÿ | |
| 5 | 主万军之永æ’主å‘神谕说∶看å§ï¼Œæˆ‘必使ææ€–ä¸´åˆ°ä½ ï¼Œä»Žä½ å››å›´çš„ä¼—äººä¸è€Œæ¥ï¼›ä½ 们必被赶出,å„人往å‰ç›´èµ°ï¼Œæ— 人把逃民集åˆæ‹¢æ¥ã€‚ | |
| 6 | 但åŽæ¥æˆ‘还è¦æ¢å¤äºšæ‰ªäººçš„故业∶这是永æ’主å‘神谕说的。〠| |
| 7 | 论以东。万军之永æ’主这么说∶「æå¹”ä¸å†æ²¡æœ‰æ‰æ™ºä¹ˆï¼Ÿè°‹ç•¥ä»Žæ˜Žè¾¾äººä¸é—´ç没了么?他们都让æ‰æ™ºæºœèµ°äº†ä¹ˆï¼Ÿ | |
| 8 | 底但的居民哪,转身逃跑哦ï¼ä½æ·±å¯†å¤„哦ï¼å› 为我察罚以扫时,就è¦ä½¿æ‚£éš¾ä¸´åˆ°ä»–。 | |
| 9 | 割å–è‘¡è„çš„è‹¥æ¥åˆ°ä½ 那里,是ä¸å‰©ä¸‹åŠç²’的;贼若夜间æ¥ï¼Œæ˜¯è¦æ¯å到壳了的。 | |
| 10 | å› ä¸ºæ˜¯æˆ‘æŠŠä»¥æ‰«å‰¥å¾—å‡€å…‰ï¼Œéœ²çŽ°å…¶éšå¯†å¤„;他ä¸èƒ½éšè—ç€ï¼›ä»–çš„åŽè£”ã€æ—弟兄和邻èˆã€éƒ½è¢«è¹‚èºï¼›ä»–ä¹Ÿå½’äºŽæ— æœ‰ã€‚ | |
| 11 | ä½ æ’‡ä¸‹äº†ä½ çš„å¤å„¿ï¼Œæˆ‘è¦ä¿å…¨ä»–们ã€ä½¿ä»–们å˜æ´»ï¼›è®©ä½ 的寡妇倚é 我å§ã€‚〠| |
| 12 | å› ä¸ºæ°¸æ’主这么说∶「看哪,那原ä¸è¯¥å–é‚£æ¯çš„尚且一定得å–ï¼Œä½•å†µä½ ï¼Œä½ èƒ½å°½å…于å—ç½šä¹ˆï¼Ÿä½ å¿…ä¸èƒ½å…å—åˆ‘ç½šâˆ¶ä½ ä¸€å®šå¾—å–。 | |
| 13 | å› ä¸ºæˆ‘æŒ‡ç€è‡ªå·±æ¥èµ·èª“,永æ’主å‘神谕说,波斯拉必æˆäº†ä»¤äººæƒŠéª‡ã€ä»¤äººç¾žè¾±ã€ä»¤äººå’’诅的对象,他必归于è’废;他所有的城市都必å˜ä¸ºæ°¸è¿œçš„è’场。〠| |
| 14 | 我从永æ’主那里å¬åˆ°äº†ä¿¡æ¯ï¼Œå¹¶æœ‰ä½¿èŠ‚差到列国ä¸ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œä½ 们è¦é›†åˆæ¥æ”»å‡»ä»¥ä¸œï¼›è¦èµ·æ¥ä½œæˆ˜ï¼ | |
| 15 | å› ä¸ºä½ çœ‹å§ï¼Œæˆ‘å¿…ä½¿ä½ åœ¨åˆ—å›½ä¸æˆä¸ºç»†å°ï¼Œåœ¨äººç±»ä¸è¢«è—视。 | |
| 16 | ä½ è¿™ä½å²©çŸ³çš„密洞ä¸ã€é›„æ®å†ˆé™µä¹‹é«˜å¤„çš„é˜¿ï¼Œä½ é‚£ä»¤äººæˆ˜æ —çš„å¨é£Žã€ä½ 心ä¸çš„傲慢气ã€æŠŠä½ 欺骗了。å³ä½¿ä½ 如大鹰高高æçªï¼Œå°±æ˜¯ä»Žé‚£é‡Œæˆ‘ä¹Ÿå¿…å°†ä½ æ‹‰ä¸‹âˆ¶è¿™æ˜¯æ°¸æ’主å‘神谕说的。 | |
| 17 | 「那时以东必æˆäº†ä»¤äººæƒŠéª‡çš„地方;凡ç»è¿‡è¿™é‡Œçš„ã€éƒ½å¿…å› è¿™åœ°æ‰€å—的击伤而惊骇ã€è€Œå—¤ç¬‘。 | |
| 18 | å°±åƒæ‰€å¤šçŽ›è›¾æ‘©æ‹‰ä¸Žå…¶é‚»å±…åŸŽå¸‚ä¹‹å€¾è¦†æ—¶ä¸€æ ·ï¼Œæ°¸æ’主说,必没有人ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œæ²¡æœ‰äººç±»å±…于其ä¸ã€‚ | |
| 19 | 看å§ï¼Œåƒç‹®å从约但河边的丛林上æ¥ï¼Œæ”»å‡»åŽ†ä¹…ä¸å的田庄;一眨眼之间我就è¦ä½¿ä»¥ä¸œäººï¼ˆä¼ 统∶他)都跑走ã€ç¦»å¼€è¿™åœ°äº†ï¼›è°è’™æ‹£é€‰ï¼Œæˆ‘就派è°æ²»ç†è¿™åœ°ã€‚å› ä¸ºè°èƒ½æ¯”得上我呢?è°èƒ½å®šæœŸä¼ 我讯呢?有哪一个牧民者能在我é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿ | |
| 20 | å› æ¤ä½ 们è¦å¬æ°¸æ’主的计画ã€å¬ä»–æ‰€è®¾è®¡ä»¥æ”»å‡»ä»¥ä¸œçš„ï¼›ä½ ä»¬è¦å¬æ°¸æ’主的旨æ„ã€å°±æ˜¯ä»–所命定以攻击æ幔居民的。仇敌竟定è¦å°†ä»–们民群ä¸è•žå°”å¾®å°çš„也拉去;定è¦ä½¿ä»–ä»¬çš„ç”°åº„å› è¿™äº›äº‹è€ŒæƒŠéª‡ï¼ˆæˆ–è¯‘âˆ¶è’凉)。 | |
| 21 | å› ä»–ä»¬ä»†å€’çš„å“声,地就震动;有哀å«å£°ï¼Œå…¶å“声在芦苇海也å¬å¾—到。 | |
| 22 | 看å§ï¼Œå¿…有一人åƒé¹°ã€å±•å¼€ç¿…膀疾飞猛攫波斯拉;当那日åä»¥ä¸œå‹‡å£«çš„å¿ƒå¿…ç–¼ç—›ï¼Œå¦‚ä¸´äº§å¦‡äººçš„å¿ƒä¸€æ ·ã€‚ã€ | |
| 23 | 论大马色。「哈马和亚ç¥æ‹”å¾ˆç‹¼ç‹ˆï¼Œå› ä¸ºä»–ä»¬å¬åˆ°äº†å消æ¯ï¼Œå°±å› æŒ‚è™‘è€Œèƒ†æˆ˜å¿ƒæƒŠï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ä»–ä»¬å°±èžåŒ–;海上有挂虑),ä¸èƒ½å¾—å¹³é™ã€‚ | |
| 24 | 大马色衰弱,转身逃跑;震颤æ慌将她æ‰ä½ï¼ˆä¼ 统∶她æ‰ä½äº†éœ‡é¢¤æ慌);ç¾éš¾ç—›è‹¦ç´§æŠ“ç€å¥¹ï¼Œå¦‚ç”Ÿäº§çš„å¦‡äººä¸€æ ·ã€‚ | |
| 25 | 被称赞的城ã€æˆ‘所喜欢的都市ã€å“ªèƒ½ä¸è¢«æ’‡å¼ƒå‘¢ï¼ | |
| 26 | 她的壮ä¸å¿…仆倒在她的广场上,一切军兵都必在那日å消çæ»å¯‚∶这是万军之永æ’主å‘神谕说的。 | |
| 27 | 我必使ç«åœ¨å¤§é©¬è‰²çš„城墙上ç€èµ·ï¼Œå°†ä¾¿å“ˆè¾¾çš„å®«å ¡å°½è¡Œçƒ§ç。〠| |
| 28 | 论基达和å¤ç诸国家,就是巴比伦王尼布甲尼撒所攻击的。永æ’主这么说∶「起æ¥ã€ä¸ŠåŸºè¾¾åŽ»ï¼Œæ¯çä¸œæ–¹äººï¼ | |
| 29 | 他们的å¸æ£šå’Œç¾Šç¾¤ã€äººå¿…拿去ï¼ä»–们的幔å和一切器皿ã€ä»¥åŠä»–们的骆驼ã€äººéƒ½è¦å¸¦èµ°ä¸ºå·±æœ‰ï¼›äººå¿…å‘他们喊ç€è¯´âˆ¶ã€Žå››å›´å°½æ˜¯æ怖ï¼ã€ | |
| 30 | æ°¸æ’主å‘神谕说,å¤ç的居民哪,逃跑哦,漫游远方,ä½æ·±å¯†å¤„哦ï¼å› 为巴比伦王尼布甲尼撒设计谋è¦å®³ä½ 们,他决定æ„æ€è¦æ”»å‡»ä½ 们。 | |
| 31 | æ°¸æ’主å‘神谕说,起æ¥ï¼Œä¸Šå®‰å®‰é€¸é€¸çš„国去ï¼ä¸Šå±…å±…å®‰æ— è™‘ä¹‹æ°‘é‚£é‡ŒåŽ»ï¼ä»–ä»¬æ˜¯æ— é—¨æ— é—©ã€ç‹¬è‡ªä½å±…的。 | |
| 32 | 他们的骆驼必æˆä¸ºæŽ ç‰©ï¼Œä»–ä»¬é—¹è½°è½°çš„ç‰²ç•œå¿…è¢«åŠ«æŽ ï¼›æˆ‘å¿…ä½¿é¬“è¾¹å¤´å‘剃æˆåœ†å½¢çš„人四散到四方(原文∶四风);我必使其ç¾éš¾ä»Žå››é¢ä¸´åˆ°ä»–们∶永æ’主å‘神谕说的。 | |
| 33 | å¤çå¿…æˆä¸ºé‡Žç‹—çš„ä½å¤„,è’è’凉凉到永远;必没有人ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œä¹Ÿæ— 人寄居于其ä¸ã€‚〠| |
| 34 | 犹大王西底家开始执掌国政的时候,永æ’主的è¯è®ºåˆ°ä»¥æ‹¦ã€ä¼ 与神言人耶利米说∶ | |
| 35 | 万军之永æ’主这么说∶「看å§ï¼Œæˆ‘必折æ–以拦的弓ã€å…¶å‹‡åŠ›ä¹‹ä¸»è¦æ¦å™¨ã€‚ | |
| 36 | 我必å«å››é¢çš„风从天之四边刮到以拦;将他们分散到四方(原文∶四风),以致以拦被放é€çš„人没有一国ä¸åˆ°çš„。 | |
| 37 | 我必使以拦人在其仇敌é¢å‰æƒŠæ…Œï¼Œåœ¨å¯»ç´¢ä»–们性命的人é¢å‰æƒ¶æ;我必使ç¾ç¥¸ã€å°±æ˜¯æˆ‘的烈怒ã€ä¸´åˆ°ä»–们,永æ’主å‘神谕说;我必打å‘刀剑追æ€ä»–们,直到将他们ç尽。 | |
| 38 | 我必在以拦设立我的审判å®åº§ï¼Œä»Žé‚£é‡Œæ€çå›çŽ‹å’Œé¦–领∶这是永æ’主å‘神谕说的。 | |
| 39 | 「但日åŽæˆ‘还è¦æ¢å¤ä»¥æ‹¦äººçš„故业∶永æ’主å‘神谕说。〠| |