| 1 | 耶和åŽæ›°ã€ 以色列欤ã€å°”若返而归我ã€è‹¥äºŽæˆ‘å‰å±å°”å¯æ†Žä¹‹ç‰©ã€åˆ™ä¸è¢«è¿ç§»ã€ | |
| 2 | 必以诚实公平ä»ä¹‰ã€æŒ‡ç»´ç”Ÿä¹‹è€¶å’ŒåŽè€Œèª“ã€åˆ—邦亦将以之自ç¥ã€ä»¥ä¹‹ä¸ºè£ã€â—‹ | |
| 3 | 耶和åŽè°•çŠ¹å¤§åŠè€¶è·¯æ’’冷人曰ã€åž¦å°”è’壤ã€å‹¿æ’ç§äºŽè†æ£˜ä¸ã€ | |
| 4 | 犹大人åŠè€¶è·¯æ’’冷居民欤ã€å®œå¯¹è€¶å’ŒåŽè‡ªæ´ã€ç¥›é™¤å°”心之污ã€å…æˆ‘å› å°”æ‰€è¡Œä¹‹æ¶ã€å‘怒如ç«ç‚Žç‚Žã€æ— 能扑ç〠| |
| 5 | 宜宣于犹大ã€ä¼ 于耶路撒冷曰ã€å½“于境内å¹è§’ã€å¤§å£°å‘¼æ›°ã€é›†ä¼—而入巩固之邑〠| |
| 6 | å‘é”¡å®‰æ ‘æ´¹â‘»å¹½ç›é¹§å°â’ä¿åŒ»ç¥·è§¥â’†å‘˜å€ç¡€â’‹ç¬«è¿•ç¨¹ | |
| 7 | 有狮出其丛林ã€æ®‹è´¼åˆ—国者ã€å·²å¯è¡Œå‡ºå…¶æ‰€ã€å°†ä½¿å°”地è’芜ã€å°”邑邱墟ã€æ— 人居处〠| |
| 8 | 缘æ¤ã€å°”å…¶æŸéº»ã€å“€å“å·å••ã€ç›–耶和åŽä¹‹çƒˆæ€’未转离我〠| |
| 9 | 耶和åŽæ›°ã€æ˜¯æ—¥å›çŽ‹ç‰§ä¼¯ã€åŽ¥å¿ƒæ²®ä¸§ã€ç¥å¸æƒŠå¥‡ã€å…ˆçŸ¥éª‡å¼‚〠| |
| 10 | 我曰ã€å™«ã€ä¸»è€¶å’ŒåŽæ¬¤ã€å°”欺斯民ã€åŠè€¶è·¯æ’’冷甚矣ã€è°“之曰ã€å°”曹必获安康ã€è€Œåˆƒä¹ƒå®³å…¶å‘½ã€ | |
| 11 | 是时必告斯民ã€ä¸Žè€¶è·¯æ’’冷曰ã€ç‚Žä¹çºâ’—醋钥跻爸那瘛⑾è›é¢è¡½æ€ â’Žä¿ã¶â’Žä¿å˜€ | |
| 12 | åˆæœ‰æ›´å¤§ä¹‹é£Žã€ä¸ºæˆ‘而至ã€ä»Šæˆ‘将行鞫于彼也〠| |
| 13 | 敌将如云而上ã€è½¦è‹¥é£“风ã€é©¬ç–¾äºŽé¹°ã€ç¥¸å“‰æˆ‘侪ã€å¾å…¶è´¥çŸ£ã€ | |
| 14 | 耶路撒冷欤ã€å°”其洗心去æ¶ã€åº¶å¯èŽ·æ•‘ã€å°”怀æ¶å¿µã€ä¼ŠäºŽèƒ¡åº•ã€ | |
| 15 | æœ‰å£°è‡ªä½†è€Œä¼ ä¿¡ã€è‡ªä»¥æ³•èŽ²å±±è€ŒæŠ¥ç¾ã€ | |
| 16 | å½“ä¼ ç¤ºåˆ—é‚¦ã€å®£å‘Šè€¶è·¯æ’’冷曰ã€å›´æ”»è€…æ¥è‡ªè¿œæ–¹ã€å¤§å£°å‘¼äºŽçŠ¹å¤§è¯¸é‚‘〠| |
| 17 | 彼围攻耶路撒冷ã€è‹¥äººä¹‹å®ˆç”°ã€ä»¥å…¶é€†æˆ‘也ã€è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€ | |
| 18 | 尔之行径作为ã€ä½¿é斯事ã€æ¤ä¹ƒå°”之æ¶æŠ¥ã€å…¶è‹¦ç‰¹ç”šã€å®³åŠå°”心ã€â—‹ | |
| 19 | 我é‚欤ã€æˆ‘闻角声ã€æˆ˜`之è¦ã€æˆ‘心痛哉ã€æˆ‘心痛哉ã€ä¸æ€€ä¸å®‰ã€ä¸èƒ½ç¼„默〠| |
| 20 | æ¯çå¤åŠ æ¯çã€å‘¼æŠ¥ä¸ç»ã€å…¨å›½è’芜ã€æˆ‘之å¸å¹•å于å€ç„¶ã€å¸·å¹„æ¯äºŽä¿„顷〠| |
| 21 | 我瞻旌洹⑽椅沤巧⒑问å€åŸ‚ | |
| 22 | 我民蒙昧ã€è€Œä¸æˆ‘识ã€æ„šè ¢ä¹‹åã€ç½”有èªæ…§ã€è¡Œæ¶æœ‰æ™ºã€è¡Œå–„æ— æ™ºã€â—‹ | |
| 23 | 我观大地则虚旷混沌ã€æˆ‘è§‚è¯¸å¤©åˆ™æ— å…‰ã€ | |
| 24 | 观山岳则震动ã€è§‚冈陵则摇撼〠| |
| 25 | å¤è§‚å››å¢ƒæ— äººã€ç©ºä¸é£žé¸Ÿæ‚‰åŽ»ã€ | |
| 26 | 我åˆè§‚之ã€è§æ²ƒç”°æˆä¸ºè’野ã€è¯¸é‚‘æ¯äºŽè€¶å’ŒåŽçƒˆæ€’之å‰ã€ | |
| 27 | 盖耶和åŽäº‘ã€å…¨åœ°å°†æˆè’芜ã€ç„¶æˆ‘ä¸å°½ç之〠| |
| 28 | å› æ˜¯å¤§åœ°å“€å·ã€è¯¸å¤©å¹½æš—ã€ç›–我言之定之ã€ä¸å›žåŽ¥å¿—ã€äº¦ä¸è½¬è€Œç½®ä¹‹ã€ | |
| 29 | 骑兵射者喧哗ã€è¯¸é‚‘å› ä¹‹è€Œéã€å…¥ä¸›æž—ã€æ”€å²©çŸ³ã€è¯¸é‚‘被弃ã€æ— 一居人〠| |
| 30 | å°”è’芜时ã€å°†ä½•ä¸ºä¹Žã€è™½è¡£ç»›è¡£ã€é¥°é‡‘饰ã€ä»¥å¢¨ç”»ç›®ã€å¦‚æ¤ä¿®é¥°ã€ä¿±å±žå¾’劳ã€æ‹çˆ±å°”者蔑视尔ã€ç´¢å°”生命〠| |
| 31 | 盖我闻有声ã€è‹¥ä¸´äº§ä¹‹å¦‡ã€è‹¥åˆäº§è€…之痛苦ã€æ˜¯ä¹ƒé”¡å®‰å¥³ä¹‹å£°ã€å–˜æ¯å¼ 手曰ã€ç¥¸å“‰æˆ‘也ã€æˆ‘é‚亡于残æ€è€…之å‰çŸ£ã€ | |